"dos misiones de mantenimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثتين لحفظ
        
    • بعثتي حفظ
        
    • بعثتين من بعثات حفظ
        
    • ببعثتي حفظ
        
    • بعثتان لحفظ
        
    • بعثتين مغلقتين لحفظ
        
    :: Perfeccionamiento e instalación del sistema e-HCC en dos misiones de mantenimiento de la paz UN :: تعزيز النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود وبدء تشغيله في بعثتين لحفظ السلام
    :: Mejoramiento y aplicación del sistema electrónico e-HCC a dos misiones de mantenimiento de la paz UN :: تعزيز النظام الإلكتروني للجنة العقود بالمقر وبدء تشغيله في بعثتين لحفظ السلام
    Mejoramiento y aplicación del sistema electrónico del Comité de Contratos de la Sede (e-HCC) a dos misiones de mantenimiento de la paz UN تعزيز النظام الإلكتروني للجنة العقود في المقر وبدء تشغيله في بعثتين لحفظ السلام
    Se establecieron funciones de investigadores residentes en estas dos misiones de mantenimiento de la paz que carecían de estos recursos fundamentales para funcionar con eficiencia. UN فقد أُنشئت مهام التحقيق المقيم في بعثتي حفظ السلام دون تزويدها بهذه الموارد الأساسية اللازمة لكفاءة أدائها.
    Para ambos componentes, un funcionario visitará durante dos semanas dos misiones de mantenimiento de la paz en la región de África. UN وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا.
    Asimismo, en la subsección B, Misiones de mantenimiento de la paz, las dos misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario se describen en términos de objetivos, logros previstos e indicadores de progreso. UN كما أنه تحت الفرع باء، يرد السرد المتعلق ببعثتي حفظ السلام الممولتين من الميزانية العادية في شكل أهداف وإنجازات متوقعة ومؤشرات إنجاز.
    Esta controversia afecta a dos contratos con un proveedor que debía suministrar alimentos al personal de los contingentes de dos misiones de mantenimiento de la paz. UN ٤٨ - يتصل هذا الخلاف بعقدين مع أحد الموردين لتقديم أغذية إلى الوحدات العسكرية في بعثتين لحفظ السلام.
    Se necesitan 171.200 dólares en la División de Inspección y Evaluación para dos funcionarios que han de viajar a dos misiones de mantenimiento de la paz y permanecer una semana en cada una para cada una de las 6 a 8 inspecciones. UN 850 - يلزم مبلغ 200 171 دولار لشعبة التفتيش والتقييم لسفر موظفَيْن إلى بعثتين لحفظ السلام لمدة أسبوع في كل منهما، لصالح كل عملية من عمليات التفتيش التي يتراوح عددها بين 6 و 8 عمليات.
    El crédito de 69.800 dólares se destinará a sufragar los gastos de viaje de un Jefe de Oficina y un funcionario a dos misiones de mantenimiento de la paz. UN 601 - وسيسمح الاعتماد البالغ 800 69 دولار بسفر رئيس مكتب وأحد الموظفين إلى بعثتين لحفظ السلام.
    Este programa también consta de dos misiones de mantenimiento de la paz: el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán. UN ويشتمل هذا البرنامج أيضا على بعثتين لحفظ السلام، هما: هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    En la suma actualizada de 958.000 millones de dólares no se incluyen las necesidades que puedan surgir durante el primer semestre de 1998 en relación con la posible creación de dos misiones de mantenimiento de la paz en África. UN ٨ - أما المبلغ المنقح وقدره ٩٥٨ مليون دولار فإنه يستبعد الاحتياجات التي قد تنشأ أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ فيما يتعلق باحتمال إنشاء بعثتين لحفظ السلام في أفريقيا.
    La OSSI determinó que el hecho de que el contratista no hubiera proporcionado a su personal comida y vivienda adecuadas constituyó una ruptura de contrato que trastornó las operaciones de las misiones y obligó a dos misiones de mantenimiento de la paz a dar adelantos en efectivo no autorizados al personal del contratista y proporcionarle otra asistencia directa por valor de más de 76.000 dólares. UN ووجد المكتب أن عدم توفير المتعاقد الأغذية والإقامة اللائقة لموظفيه يشكل إخلالا بالعقد، وهو ما أدى إلى تعطيل العمليات في البعثات، وأجبر بعثتين لحفظ السلام على دفع سلف نقدية غير مأذون بها وتقديم مساعدة مباشرة أخرى يتجاوز مجموع مبلغها 000 76 دولار لموظفي المتعاقد.
    La OSSI ha iniciado y realizado investigaciones utilizando grupos de investigación en dos misiones de mantenimiento de la paz sobre dos problemas graves a largo plazo, a saber, corrupción y explotación y abuso sexual. UN كما أن المكتب استعان بفرق عمل لبدء ومباشرة التحقيق بشأن مشكلتين خطيرتين قديمتي العهد في بعثتين لحفظ السلام - أي الفساد وضروب الاستغلال والاعتداء الجنسية.
    En la subsección B se consignan créditos para las dos misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán. UN ويتضمن الفرع باء ميزانية كل من بعثتي حفظ السلام الممولتين من الميزانية العادية، وهما بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    En la subsección B se consignan créditos para las dos misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN ويتضمن الفرع باء من الباب ميزانية كل من بعثتي حفظ السلام الممولتين من الميزانية العادية، وهما بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    El apoyo del Canadá ha incluido la asociación con los países africanos que aportan personal a las dos misiones de mantenimiento de la paz en el Sudán dispuestas por el Consejo de Seguridad. UN وشمل دعم كندا إقامة شراكة مع البلدان الأفريقية المساهمة بأفراد في بعثتي حفظ السلام اللتين أذن بهما مجلس الأمن في السودان.
    :: Examen del equipo de propiedad de los contingentes en dos misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء استعراضات للمعدات المملوكة للوحدات في بعثتين من بعثات حفظ السلام
    Por su parte, dos misiones de mantenimiento de la paz en África han tenido que asumir nuevos retos: la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, como misión de interposición entre dos países, y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo debido a su presencia en un país que se enfrenta a un conflicto de dimensiones regionales. UN 2 - وقد تعيّن على بعثتين من بعثات حفظ السلام بأفريقيا أن تواجها تحدّيات جديدة: بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التي تشكل بعثة تدخّل فيما بين بلدين، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي توجد في بلد منكوب بالصراعات على الصّعد الإقليمية.
    g) El uso de teléfonos con radiofrecuencias diferentes en dos misiones de mantenimiento de la paz dificultó la comunicación entre el personal de seguridad; UN (ز) أدى الاختلاف في الترددات اللاسلكية لأجهزة التخاطب اليدوية المستخدمة في بعثتين من بعثات حفظ السلام إلى إعاقة الاتصالات بين موظفي الأمن؛
    La disminución neta se explica porque el incremento de 241.500 dólares en la subsección A, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se ha compensado con la disminución de 3.382.800 dólares de la subsección B, relacionada con las dos misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN ويتألف هذا النقصان الصافي من الزيادة البالغة 500 241 دولار تحت الفرع ألف، إدارة عمليات حفظ السلام، التي قابلها نقصان قدره 800 382 3 دولار تحت الفرع باء، فيما يتعلق ببعثتي حفظ السلام الممولتين من الميزانية العادية.
    II.34 La Comisión Consultiva observa que las descripciones correspondientes a las dos misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario (el ONUVT y el UNMOGIP) se presentan por primera vez en el formato de presupuestación basada en los resultados. UN ثانيا - 34 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن السرود المتعلقة ببعثتي حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية (هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان) قد قدم في شكل الميزنة القائمة على النتائج لأول مرة.
    . Se desplegaron dos misiones de mantenimiento de la paz en apoyo del proceso de paz en América Central: el ONUCA (que abarcaba los cinco países centroamericanos) en 1989 y la ONUSAL (en El Salvador) en 1993. UN ووزعت بعثتان لحفظ السلم في دعم لعملية السلم في أمريكا الوسطى: فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى في عام ١٩٨٩، الذي غطى بلدان أمريكا الوسطى الخمسة؛ وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، في السلفادور في عام ١٩٩٣.
    Esa suma correspondía al saldo neto y no incluía los préstamos por un total de 18.316.000 dólares adeudados por dos misiones de mantenimiento de la paz concluidas y una misión en curso, que seguían pendientes de pago. UN ولا يشمل هذا المبلغ القروض غير المسددة، المستحقة على بعثتين مغلقتين لحفظ السلام() وبعثة عاملة واحدة()، والتي تبلغ قيمتها الإجمالية 000 316 18 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus