En 1993 se publicaron dos números del periódico Human Rights International Instruments: Chart of Ratifications. | UN | وقد صدر عام ١٩٩٣ عددان من دورية الصكوك الدولية لحقوق الانسان: جدول التصديقات. |
Boletines: dos números por año; publicación de una selección de tratados multilaterales**. | UN | رسائل إخبارية: عددان في السنة؛ نشر معاهدات مختارة متعددة اﻷطراف**. |
105. Se editaron dos números de la revista Industrialización y desarrollo tecnológico. | UN | ١٠٥ - وصدر عددان من صحيفة Industrialización y desarrollo tecnolgico. |
En 1742, Ey matemático Christian Goldbach se fijó que los números pares se pueden expresar como la suma de dos números primos. | Open Subtitles | في عام 1742 , عالم الرياضيات كريستيان غولدباخ، لاحـظ أنه حتى الارقـام يمكن التعبير عنها بأنها مجموع عددين أوليين |
El Centro de Información de las Naciones Unidas publicó dos números especiales de su boletín informativo dedicados a los derechos humanos y la Declaración de Viena. | UN | ونشر المركز عددين خاصين من رسالته اﻹخبارية كرسهما لحقوق الانسان وإعلان فيينا. |
Pero una, por suerte, pudo ubicar dos números en el orden correcto. | TED | ولكن واحدة منها، وبالمصادفة، قد ترتب رقمين بالترتيب الصحيح. |
Boletines: dos números por año; publicación de una selección de tratados multilaterales**. | UN | رسائل إخبارية: عددان في السنة؛ نشر معاهدات مختارة متعددة اﻷطراف**. |
Managing Hazardous Wastes, newsletter (dos números en 1992, un número en 1993). | UN | ادارة النفايات الخطرة، رسالة اخبارية، عددان في عام ١٩٩٢، وعدد في عام ١٩٩٣. |
Hasta ahora se han publicado dos números, en 1995 y 1997; el tercer número se publicará en 1999. | UN | وقد صدر منه إلى اﻵن عددان في عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٧؛ أما العدد الثالث فسوف يكون متاحا في عام ١٩٩٩. |
Se han preparado dos números que se han distribuido a todos los inscritos en la lista de distribución y también por otros canales. | UN | وقد أُعد عددان ووُزعا على الجهات المدرجة في القائمة البريدية، وكذلك من خلال قنوات أخرى. |
Revistas literarias editadas en el Distrito Federal que cuenten con un mínimo de dos números y que tengan entre sus objetivos la promoción y la difusión de la literatura mexicana. | UN | :: المجلات الأدبية المنشورة في دائرة اتحادية وصدر منها عددان على الأقل وتشمل أهدافها تعزيز ونشر الأدب المكسيكي. |
En lo que se refiere a la elaboración de material de información pública, aparecieron dos números de INSTRAW Noticias durante 1994. | UN | ٧٢ - أما فيما يتعلق بإنتاج المواد المتعلقة بالمعلومات العامة، فقد صدر عددان من أخبار المعهد INSTRAW News خلال عام ١٩٩٤. |
d) dos números de un boletín de información sobre desarrollo en formato electrónico e impreso; | UN | )د( عددان من رسالة اخبارية عن المعلومات الانمائية في شكلين الكتروني ومطبوع ؛ |
El Centro de Información de las Naciones Unidas publicó dos números especiales de su boletín informativo dedicados a los derechos humanos y la Declaración de Viena. | UN | ونشر المركز عددين خاصين من رسالته الاخبارية كرسهما لحقوق اﻹنسان وإعلان فيينا. |
La asociación comenzó a emitir un boletín en 2002 del que se han publicado dos números. | UN | وشرعت الرابطة في إصدار رسالة إخبارية عام 2002 وقد أصدرت عددين منها. |
Medical Mission Sisters News: publicó información sobre actividades de las Naciones Unidas en dos números. | UN | Medical Mission Sisters News: نشرت فعاليات للأمم المتحدة في عددين من هذه المجلة. |
Seguimos viendo estos dos números, nos obsesionamos con ellos y pensamos que nuestro mundo podía ser reducido a dos porcentajes y un enfrentamiento, entretanto, las historias reales que en verdad importaban, las hicimos a un lado. | TED | استمرينا في النظر إلى هذين الرقمين جعلناهما هوسنا و تظاهرنا أن عالمنا يمكن أن يُختصر في رقمين وسباق أحصنة بينما القصص الحقيقية القصص التي تهم فعلًا كانت في مكانٍ ما آخر. |
Pero sí sabemos que cuando el interrogador lo pregunta, ha reducido las opciones a dos números: uno donde el segundo dígito es 1, y uno donde no lo es. | TED | ولكن نعلم أنه في الوقت الذي سأل المحقق، قام بتضييق الأحتمالات ليكونوا رقمين واحد منهم هو 1، والآخر ليس 1. |
En el centro de este problema hay dos números, dos números extremadamente peligrosos. | TED | في قلب هذه المشكلة يوجد رقمان، رقمان شديدا الخطورة للغاية. |
Cuatro números de Our Planet; dos números de la versión pública del informe anual del PNUMA; | UN | أربعة أعداد من منشور " كوكبنا " tenalP ruO، وعددان من الصيغة العامة للتقرير السنوي لبرنامج البيئة؛ |
Los créditos para impresión externa se utilizarían para imprimir dos números anuales del boletín de la Comisión El régimen común, en español, francés e inglés. | UN | وسيستخدم الاعتماد المتصل بالطباعة الخارجية لطباعة نسختين في السنة من نشرة اللجنة " النظام الموحد " ، باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
El Centro publicará varios sobre temas seleccionados, dos números de la Revista árabe de capacitación y ciencias de seguridad y 12 números de la revista Al-Amn wa Al-Hayat (La seguridad y la vida). | UN | وسيصدر المركز عددا من المؤلفات المختارة، وعددين من المجلة العربية للدراسات الأمنية والتدريب، و12 عددا من مجلة الأمن والحياة. |
i) Debe publicar en dos números consecutivos del Boletín Oficial y en dos diarios, según un modelo determinado, un anuncio acerca de su propósito de cambiar de apellido y los motivos para hacerlo, y debe pagar por esos anuncios; | UN | ' 1` أن ينشر في طبعتين متتاليتين للجريدة الرسمية وفي صحيفتين يوميتين، بصيغة معينة، إعلاناً يتضمن نيته تغيير لقبه والأسباب التي تدعوه إلى ذلك التغيير، وعليه أن يدفع نفقات هذه الإعلانات؛ |
Vivimos en uno de los lugares en el multiverso donde los dos números son exactos. | TED | نحن نعيش في أحد أماكن الكون المتعدد حيث أن كلا الرقمين صحيح تماما. |
ii) Comité Ejecutivo: documentación para reuniones: tres documentos de sesión sobre cuestiones relacionadas con la protección preparados para cada una de las reuniones de mitad de año del Comité Permanente; dos números de " Note on International Protection " y dos números del " Annual Theme " ; | UN | ' 2` اللجنة التنفيذية: وثائق الهيئات التداولية: ثلاث ورقات غرفة اجتماع بشأن القضايا المتصلة بالحماية يجري إعدادها لكل اجتماع نصف سنوي للجنة الدائمة؛ إصداران من " مذكرة بشأن الحماية الدولية " وإصداران من " الموضوع السنوي " ؛ |
26.9 En materia de población se suprimieron cuatro publicaciones técnicas por iniciativa de la Secretaría, por haberse reducido la contribución del Fondo de Población de las Naciones Unidas al bienio 1992-1993 (dos números del Boletín del Banco de Datos, un número de resúmenes sobre Población en América Latina, y un informe REDATAM). | UN | ٩-٢٦ وتحت موضوع السكان، أنهيت أربعة منشورات تقنية بمبادرة من اﻷمانة العامة ﻷنه جرى تخفيض مساهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة ١٩٩٣-١٩٩٢ )منشوران من مصرف البيانات، ومنشور من جهاد التوثيق السكاني ﻷمريكا اللاتينية ومعنون خلاصة البيانات السكانية ﻷمريكا اللاتينية، وتقرير واحد. |