La Comisión actúa en Bosnia y Herzegovina y acaba de abrir dos oficinas en Montenegro, donde empezaron a registrarse las reclamaciones de bienes en julio. | UN | وتعمل هذه اللجنة في البوسنة والهرسك وفتحت مؤخرا مكتبين في الجبل اﻷسود حيث بدأ تسجيل المطالبات بالممتلكات في تموز/يوليه. |
El 8 de abril, la Corte Suprema de Justicia debía conocer de una solicitud de clausura de dos oficinas en Jerusalén oriental presuntamente por actuar como agencias de la Autoridad Palestina. | UN | ١٩٤ - وفي ٨ نيسان/أبريل، كان من المقرر أن تنظر المحكمة القضائية العليا في التماس لمنع إغلاق مكتبين في القدس الشرقية لما زعم أنهما يعملان بمثابة وكالتين تابعتين للسلطة الفلسطينية. |
En respuesta a esta situación hemos iniciado la implementación de defensorías de derechos humanos con la apertura de dos oficinas en los dos hospitales nacionales más importantes del país, y la implementación por parte de la sociedad civil de observatorios que aseguren la atención integral, con valores éticos, de las personas que viven con el VIH/SIDA. | UN | واستجابة لذلك، بدأنا نعمل على الدفاع عن حقوق الإنسان، بإنشاء مكتبين في المستشفيين الرئيسيين في البلد وتنفيذ المجتمع المدني لنقاط للرصد، بما يكفل الاهتمام الشامل بالأشخاص المصابين بالفيروس والإيدز ورعايتهم مع مراعاة القيم الأخلاقية. |
Los Ombudsman están representados en todo el territorio de la Federación por medio de dos oficinas en Sarajevo y una sucursal en Tuzla, Bihać, Zenica y Livno, y dos en Mostar. | UN | وﻷمناء المظالم تواجد في جميع أنحاء إقليم الاتحاد، ولهم مكتبان في سراييفو ومكاتب فرعية في توزلا وبيهاك وزنيكا وليفنو وموقعان في موستار. |
Actualmente, los módulos se han sometido a prueba en dos oficinas en los países de África, y se siguen revisando sobre la base de las experiencias en los países. | UN | وقد أُختبرت هذه الوحدات الآن اختباراً مسبقاً في مكتبين قطريين في أفريقيا؛ وتستمر مراجعتها استناداً إلى التجارب القطرية. |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y hacer un llamamiento para que ese país retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
5. Condenar al Irán por haber abierto dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y pedirle que retire estas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالباً إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y pedir a dicho país que retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y pedir a dicho país que retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالباً إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
Condenar al Irán por abrir dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y pedir al Irán que retire estas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران لافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة ومطالبة إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها؛ |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y hacer un llamamiento para que ese país retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y pedir a dicho país que retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y hacer un llamamiento para que ese país retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالباً إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروحة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
5. Condenar que la República Islámica del Irán haya abierto dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y exhortar a la República Islámica del Irán a que cierre esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
Con la reapertura de dos oficinas en Port-de-Paix (noroeste) y Fort-Liberté (noreste), la MICIVIH ha vuelto a establecer una presencia permanente en las nueve regiones del país. | UN | وبإعادة افتتاح مكتبين في بورت دي باي )في الشمال الغربي( وفورت ليبرتي )في الشمال الشرقي( أعادت البعثة ترسيخ وجود دائم في جميع المناطق التسع في البلد. |
Los ombudsman están presentes en todo el territorio de la Federación, con dos oficinas en Sarajevo y oficinas locales en Tuzla, Bihac, Zenica, Livno y dos localidades en Mostar. | UN | ويعمل أمناء المظالم في جميع أنحاء الاتحاد، ولهم مكتبان في سراييفو ومكاتب فرعية في توزلا وبيهاج وزينيكا وليفنو باﻹضافة إلى موقعين في موستار. |
dos oficinas en el Departamento de Gestión, la Oficina del Secretario General Adjunto y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos alcanzaron el objetivo del equilibrio de géneros en el cuadro orgánico y las categorías superiores en su conjunto en la categoría D-1 y categorías superiores. | UN | وحقق مكتبان في إدارة الشؤون الإدارية ومكتب وكيل الأمين العام ومكتب إدارة الموارد البشرية هدف التوازن بين الجنسين فيما يخص موظفي الفئة الفنية والفئات العليا ككل وكذلك بصورة تراكمية في الرتبة مد-1 وما فوقها. |
A ese respecto, las delegaciones se mostraron complacidas de que el Fondo hubiera establecido dos oficinas en países de Europa oriental, una en Albania y otra en Rumania, cada una de las cuales se ocuparía de varios países de la región. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت الوفود عن الارتياح إزاء قيام الصندوق بإنشاء مكتبين قطريين في شرقي أوروبا، أحدهما في ألبانيا واﻵخر في رومانيا، وسوف يتناول كل منهما عددا من البلدان في المنطقة. |