Señaló que se habían preparado dos proyectos de decisión sobre esta cuestión. | UN | وأشار إلى أنّه تم إعداد مشروعي مقررين بشأن هذه المسألة. |
En el párrafo 16 de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General la adopción de dos proyectos de decisión. | UN | وفي الفقرة ١٦ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي مقررين. |
La Comisión examinó en total 46 proyectos de resolución y dos proyectos de decisión, en tanto que los patrocinadores respectivos retiraron un proyecto de resolución y un proyecto de decisión. | UN | ونظرت اللجنة في ٤٦ مشروع قرار وفي مشروعي مقررين معا، بينما سحب مشروع قرار واحد ومشروع مقرر واحد من جانب المقدمين. |
El proyecto de resolución y los dos proyectos de decisión deben considerarse complementarios y la oradora recomienda que sean aprobados por consenso. | UN | وأضافت أنه ينبغي اعتبار أن كلا من مشروعي المقررين ومشروع القرار يكمل اﻵخر وأوصت باعتمادها بتوافق اﻵراء. |
La Junta examinó dos proyectos de decisión presentados por el Presidente (IDB.36/L.13 e IDB.36/L.15) y adoptó las decisiones IDB.36/Dec. 2 e IDB.36/Dec.3 (véase el anexo I). | UN | ونظر المجلس في مشروعي مقرَّرين مقدَّمين من الرئيس (IDB.36/L.13 و IDB.36/L.15)، واعتمد المقرَّرين م ت ص-36/م-2 وم ت ص-36/م-3 (انظر المرفق الأول). |
En las páginas 62 y 64 se presentan dos proyectos de decisión relativos al PNUD y al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | يرد في الصفحتين 39 و 40 مشروعا مقررين يتصلان ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمــائي للمــرأة. |
Los patrocinadores de los dos proyectos de decisión relacionados con el tema 10 e) (duración del Auditor Externo) retiraron los textos. | UN | وقام المشتركون في تقديم مشروعي مقرّرين في إطار البند 10 (ﻫ) (مدّة تعيين مراجع الحسابات الخارجي) بسحب المشروعين. |
El presente informe contiene dos proyectos de decisión que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. | UN | يتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين يتطلبان اتخـاذ إجــراء مــن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El presente informe contiene dos proyectos de decisión sobre cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. | UN | يتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين عن مسائل تتطلب اتخاذ إجراءات من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El presente informe contiene dos proyectos de decisión sobre asuntos que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. | UN | ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين بشأن المسائل التي تتطلب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها. |
El presente informe contiene dos proyectos de decisión sobre asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social. | UN | ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين بشأن المسائل التي تتطلب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء بشأنها. |
El presente informe contiene dos proyectos de decisión sobre asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social. | UN | ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين يتعلقان بمسائل تتطلب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها. |
El Grupo de Trabajo había acordado remitir dos proyectos de decisión y una lista de conceptos relacionados con la propuesta de enmienda a la Reunión de las Partes para que los siguiera examinando. | UN | ووافق الفريق العامل على إحالة مشروعي مقررين وقائمة مفاهيم تتصل بالتعديل المقترح إلى اجتماع الأطراف لينظر فيه. |
El presente informe contiene dos proyectos de decisión sobre cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social. | UN | ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين بشأن المسائل التي تستدعي اتخاذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها. |
El presente informe contiene dos proyectos de decisión sobre cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social. | UN | ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين بشأن المسائل التي تستدعي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها. |
En el párrafo 7 de dicho informe la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución y en el párrafo 8 dos proyectos de decisión. | UN | وفي الفقرة ٧ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار، وفي الفقرة ٨ من التقرير توصيها باعتماد مشروعي مقررين. |
En el párrafo 26 de dicho informe la Segunda Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe cinco proyectos de resolución; y en el párrafo 27, dos proyectos de decisión. | UN | وفي الفقرة ٢٦ من هذا التقرير توصي اللجنة الثانية الجمعية العامة باعتماد خمسة مشاريع قرارات، وتوصي في الفقرة ٢٧ باعتماد مشروعي مقررين. |
La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre los dos proyectos de decisión recomendados por la Segunda Comisión en el párrafo 10 de su informe. | UN | واﻵن تبت الجمعية في مشروعي المقررين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تقريرها. |
La Junta examinó dos proyectos de decisión presentados por el Presidente (IDB.40/L.10 e IDB.40/L.14) y adoptó las decisiones IDB.40/Dec.10 e IDB.40/Dec.11 (véase el anexo I). | UN | ونظر المجلس في مشروعي مقرَّرين مقدَّمين من الرئيس (IDB.40/L.10 وIDB.40/L.14) واعتمد المقرَّرين م ت ص-40/م-10 وم ت ص-40/م-11 (انظر المرفق الأول). |
La Asamblea también tiene ante sí dos proyectos de decisión que se han distribuido como documentos A/57/L.80 y A/57/L.82. | UN | ومعروض أيضا على الجمعية مشروعا مقررين عمما بوصفهما الوثيقتين A/57/L.80 و A/57/L.82. |
El Presidente señaló a la atención de la Conferencia que ésta tenía ante sí dos proyectos de decisión sobre la restauración de derechos de voto que se recogen en el documento GC.12/L.2. | UN | 7- الرئيس: قال إن أمام المؤتمر مشروعي مقرّرين عن طلب استعادة حقوق التصويت، وهما يردان في الوثيقة (GC.12/L.2). |
El Grupo de Trabajo cumplió su mandato mediante la formulación de dos proyectos de decisión y recomendaciones adicionales acerca de la estructura de las reuniones. | UN | وقد نفذ الفريق العامل التكليف الصادر له وذلك بصياغة مشروعي قرارين وتوصيات إضافية بشأن شكل الاجتماع. |
El Comité había preparado dos proyectos de decisión en los que se mencionaba a esas Partes y se les solicitaba que, con carácter de urgencia, presentaran explicaciones de las desviaciones de sus límites de consumo, junto con planes de acción que contuvieran parámetros de referencia con plazos específicos para volver a una situación de cumplimiento. | UN | وقد أعدت اللجنة مشروع مقررين يتعلقان بهؤلاء الأطراف حيث تطلب إليها أن تقدم على وجه السرعة أيضاًحات عن أسباب الانحراف عن بيانات الاستهلاك، وتقديم خطط عمل بمؤشرات قياس وبمواعيد زمنية محددة للعودة إلى الامتثال. |
En el informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución y de dos proyectos de decisión. | UN | وتوصي اللجنة في التقرير الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار واحد ومشروعي مقررين. |
63. La Comisión recomendó a la Asamblea General que aprobara dos proyectos de resolución, y al Consejo Económico y Social que aprobara 10 proyectos de resolución y dos proyectos de decisión. | UN | 63- وأوصت اللجنة بمشروعي قرارين لكي تعتمدهما الجمعية العامة، وكذلك بعشرة مشاريع قرارات ومشروعي مقررين لكي يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
36. Los dos proyectos de decisión figuran en un documento sin signatura, distribuido en inglés únicamente, y dicen lo siguiente: | UN | ٦٣- ويرد مشروعا المقررين في نص بدون رموز، عمم بالانكليزية فقط، كما يلي: |