"dos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اثنان منهما
        
    • ولاثنين أن
        
    • ولاثنين من
        
    • منهم اثنان من
        
    • اﻻقتراح وﻹثنين أن
        
    • متحفين أنا
        
    • اللتان
        
    • فرعية وهما
        
    • وإثنان
        
    • واثنان
        
    • اثنيكم
        
    • اثنين الذين
        
    • الإثنان اللذان
        
    • الاثنان اللذان
        
    Las Salas estarán integradas por 11 magistrados independientes de los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado, que prestarán sus servicios en la forma siguiente: UN تتكون الدوائر من أحد عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي:
    Las Salas estarán integradas por 11 magistrados independientes de los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado, que prestarán sus servicios en la forma siguiente: UN تتكون الدوائر من أحد عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي:
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción solamente se concederá a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 28, se someterá inmediatamente a votación. UN ولا يسمح سوى لاثنين من الممثلين، أن يتكلما في تأييد الاقتراح ولاثنين أن يتكلما في معارضة التأجيل، ثم يطرح الاقتراح، رهنا بأحكام المادة ٢٨، للتصويت فورا.
    Solamente se concederá autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 28, se someterá inmediatamente a votación. UN ولا يسمح سوى لاثنين من الممثلين، أن يتكلما في تأييد الاقتراح ولاثنين أن يتكلما في معارضة التأجيل، ثم يطرح الاقتراح، رهنا بأحكام المادة ٢٨، للتصويت فورا.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre una moción para fijar tales límites se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la moción y a dos que se opongan a ella, después de lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بتقرير هذا التحديد إلا لاثنين من الممثلين المؤيدين لهذا التحديد ولاثنين من الممثلين المعارضين لـه، ثم يطرح الاقتراح فوراً للتصويت.
    El Comité estará integrado por cinco miembros, entre los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado. Los miembros del Comité serán nombrados por la Asamblea General sobre la base de la representación geográfica equitativa, las cualificaciones personales y la experiencia. UN العضوية 3 - تتألف اللجنة من خمسة أعضاء بحيث لا يكون منهم اثنان من رعايا دولة واحدة، وتعينهم الجمعية العامة على أساس التمثيل الجغرافي العادل والمؤهلات الشخصية والخبرة.
    Las Salas estarán integradas por 11 magistrados independientes de los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado, que prestarán sus servicios en la forma siguiente: UN تتكون الدوائر من أحد عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي:
    Las Salas estarán integradas por 16 magistrados independientes, de los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado, que prestarán sus servicios en la forma siguiente: UN تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    Las Salas estarán integradas por dieciséis magistrados independientes, de los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado, que prestarán sus servicios en la forma siguiente: UN تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    1. Las Salas estarán integradas por dieciséis magistrados independientes, de los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado, que prestarán servicios en la forma siguiente: UN 1 - تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    1. Las Salas estarán integradas por dieciséis magistrados independientes, de los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado, que prestarán servicios en la forma siguiente: UN 1 - تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي:
    Solamente se concederá autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 28, se someterá inmediatamente a votación. UN ولا يسمح سوى لاثنين من الممثلين أن يتكلما في تأييد التأجيل ولاثنين أن يتكلما في معارضته، ثم يُطرح الاقتراح، رهنا بأحكام المادة ٢٨، للتصويت فورا.
    Solamente se concederá autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 28, se someterá inmediatamente a votación. UN ولا يسمح سوى لاثنين من الممثلين أن يتكلما في تأييد التأجيل ولاثنين أن يتكلما في معارضته، ثم يُطرح الاقتراح، رهنا بأحكام المادة ٢٨، للتصويت فورا.
    Solamente se concederá autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 28, se someterá inmediatamente a votación. UN ولا يسمح سوى لاثنين من الممثلين، أن يتكلما في تأييد الاقتراح ولاثنين أن يتكلما في معارضة التأجيل، ثم يطرح الاقتراح، رهنا بأحكام المادة ٢٨، للتصويت فورا.
    Podrán hacer uso de la palabra sobre la moción solamente dos representantes que estén a favor del aplazamiento y dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 28, será sometida de inmediato a votación. UN ويجوز لاثنين من الممثلين، بالاضافة إلى مقدم الاقتراح، أن يتكلما في تأييد الاقتراح ولاثنين أن يتكلما في معارضته، ثم يطرح الاقتراح، رهنا بأحكام المادة ٢٨، للتصويت فورا.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 28, se pondrá inmediatamente a votación. UN ويُسمح لاثنين فقط من الممثلين بالكلام تأييدا للاقتراح ولاثنين أن يتكلما في معارضته، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة ٨٢.
    Además del autor de la propuesta, sólo se concederá autorización para hacer uso de la palabra sobre esta moción a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 30 infra, será sometida a votación inmediatamente. UN ويجوز لاثنين من ممثلي الدول المشتركة، بالإضافة إلى الممثل الذي قدم الاقتراح، التكلم تأييدا للاقتراح ولاثنين من الممثلين التكلم لمعارضته، ومع مراعاة أحكام المادة 30 أدناه، يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    El Comité estará integrado por cinco miembros, entre los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado. Los miembros del Comité serán nombrados por la Asamblea General sobre la base de la representación geográfica equitativa, las cualificaciones personales y la experiencia. UN العضوية 3 - تتألف اللجنة من خمسة أعضاء بحيث لا يكون منهم اثنان من رعايا دولة واحدة، ويعينهم الأمين العام على أساس التمثيل الجغرافي العادل والمؤهلات الشخصية والخبرة.
    ... se puede decir que es la colección de orfebrería islámica más rica del mundo, más que la del Museo Británico, y que la del Victoria and Albert Museum, por no mencionar sino las dos que mejor conozco. UN " ... ويمكن أن يقال إنها كانت أثرى مجموعة من المعدنيات الاسلامية في العالم أجمع أغنى حتى من المجموعة التي يملكها المتحف البريطاني وأثرى من مجموعة متحف فيكتوريا وألبرت على سبيل ذكر متحفين أنا أعرفهما جيد المعرفة.
    Las dos que no se abordan en otras partes del informe son las siguientes: UN أما التوصيتان اللتان لم يتم التعامل معهما في أي مكان آخر في التقرير فهما ما يلي:
    Se señaló que la revitalización del programa de trabajo dio lugar a que se redujera el número de subprogramas de cuatro a dos que corresponden a los dos temas principales del Programa de Hábitat. UN ولوحظ أن إعادة تركيز برنامج العمل أدت إلى برنامجين فرعيين بدلا من أربعة برامج فرعية وهما يناظران الموضوعين الرئيسيين لجدول أعمال الموئل.
    Conozco una o dos que tal vez lo harían. Open Subtitles أَعْرفُ واحدة وإثنان رُبَّمَا يُمكنهما ذلك.
    Hizo que se acostaran en el suelo en filas, y eligió a uno que vivirá y dos que morirán. Open Subtitles جعلهم يستلقون في الارض في صفوف واختار واحد ليعيش واثنان ليموتوا
    Pero no me importa, porque preferiría despediros a los dos que permitir que me avasalléis. Open Subtitles لكنني لا اهتم لأنني سأفضل ان اطرد اثنيكم عن ان تقوم بمضايقتي
    Este hombre fue uno de los dos que llegaron con la Espada de Osman como prueba de vuestra aprobación. Open Subtitles هذا الرجل كان واحدا من اثنين الذين قدما لي السيف العثماني الأول كدليل على صداقتهم
    Son los dos que nos robaron. Open Subtitles هؤلاء هم الإثنان اللذان سرقانا
    La mayoría no acudieron a la policía y los dos que lo hicieron señalaron que las investigaciones fueron poco cuidadosas. UN ومعظمهم لم يرفع قضايا على الشرطة؛ أما الاثنان اللذان فعلاً، فتحدثا عن تحقيق غير متقن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus