"dos reclamaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مطالبتين
        
    • مطالبتان
        
    • المطالبتين
        
    • لمطالبتين
        
    • بمطالبتين
        
    • اثنتان من المطالبات
        
    • ادعاءين
        
    • المطالبتان
        
    • شكويين
        
    • اثنتين من المطالبات
        
    • ومطالبتان
        
    Sin embargo, hemos sido la parte demandada en dos reclamaciones internacionales que podrían tener pertinencia para este estudio. UN بيد أننا كان علينا الرد على مطالبتين دوليتين يمكن أن يكونا ذواتي صلة بهذه الدراسة.
    Se determinó que dos reclamaciones incluidas en la segunda serie eran una duplicación de reclamaciones incluidas también en esa misma serie. UN تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضا في نفس الدفعة.
    Se determinó que dos reclamaciones incluidas en la segunda serie eran una duplicación de reclamaciones incluidas también en esa misma serie. UN تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضاً في نفس الدفعة.
    Otras dos reclamaciones de gran cuantía estaban bajo arbitraje en el momento de la auditoría. UN وكانت هناك مطالبتان كبيرتان أخريان قيد التحكيم وقت إعداد المراجعة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las dos reclamaciones habían sido liquidadas sin que fuera necesario recurrir al asesoramiento letrado ni al arbitraje externos. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المطالبتين القانونيتين قد سويتا دون اللجوء إلى محامين خارجيين أو تحكيم جهات خارجية.
    En el caso de dos reclamaciones, el total de las indemnizaciones se ha aumentado en 8.000 dólares de los EE.UU., mientras que se han deducido 114.000 dólares de los EE.UU. del total otorgado para las 54 reclamaciones restantes. UN ومن هذه التصويبات، زيادة في المبلغ الإجمالي الممنوح لمطالبتين قدرها 000 8 دولار، بينما انخفض المبلغ الإجمالي الممنوح بشأن 56 مطالبة انخفاضاً قدره 000 114 دولار.
    La reclamación de la Arabian Oil Company ( " AOC " ) se ha dividido en dos reclamaciones. UN وقسمت مطالبة شركة الزيت العربية إلى مطالبتين.
    91. En el presente informe, el Grupo examina dos reclamaciones distintas presentadas por Ed Züblin. UN 91- وفي هذا التقرير ينظر الفريق في مطالبتين منفصلتين قدمتهما شركة إد زوبلين.
    El Grupo obtuvo más información sobre dos reclamaciones que se habían transferido desde la segunda parte de la novena serie y una desde la 11ª serie y hace recomendaciones sobre estas reclamaciones en el presente informe. UN وحصل الفريق على مزيد من المعلومات بشأن مطالبتين أجلتا من الجزء الثاني من الدفعة التاسعة ومطالبة واحدة أجلت من الدفعة الحادية عشرة. وترد في هذا التقرير توصيات الفريق بشأن هذه المطالبات.
    El Grupo ha recomendado que se pague una indemnización en el caso de las dos reclamaciones que se ajustaban a los criterios expuestos. UN وأوصى الفريق بدفع تعويض عن مطالبتين استوفتا المعايير المذكورة آنفاً.
    30. El Grupo examinó dos reclamaciones " excepcionalmente importantes o complejas " que se referían a caballos de raza. UN 30- استعرض الفريق مطالبتين " كبيرتين أو معقدتين على نحو غير عادي " تتعلقان بخيول أصيلة.
    El reclamante había presentado inicialmente dos reclamaciones por la misma actividad comercial. UN وكان صاحب المطالبة قد قدم أصلا مطالبتين بشأن الأعمال التجارية ذاتها.
    También se necesitaron más recursos para la liquidación de dos reclamaciones relacionadas con empresas de propiedad social. UN ونشأت احتياجات إضافية من تسوية مطالبتين تتعلقان بمؤسسات جماعية.
    Seis reclamaciones se estaban pagando y la Junta destacó que las otras dos reclamaciones no materiales pendientes por un total de 1,9 millones de dólares no se habían tramitado durante el bienio. UN وكان هناك ست مطالبات قيد الدفع ولاحظ المجلس أنه لم تتم متابعة مطالبتين أخريين من المطالبات غير المادية المعلقة يبلغ مجموعهما 1.9 مليون دولار خلال فترة السنتين.
    Se han pagado dos reclamaciones sobre la base de memorandos de entendimiento firmados, y se han firmado memorandos de entendimiento en otros ocho casos. UN وسددت مطالبتان بناء على توقيع مذكرتي تفاهم، كما وقعت مذكرات تفاهم في ثماني حالات أخرى.
    Este ministerio tiene dos reclamaciones propias ante la Comisión. UN ولهذه الوزارة مطالبتان تخصانها معروضتان على اللجنة.
    dos reclamaciones guardan relación con gastos en que incurrieron dos organismos para localizar los derrames de petróleo. UN وتتصل مطالبتان بنفقات تكبدتها وكالتان في تعقب الانسكابات النفطية.
    El presente informe comprende las conclusiones y recomendaciones del Grupo sobre las dos reclamaciones restantes de la primera serie. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق وتوصياته بشأن المطالبتين المتبقيتين من الدفعة اﻷولى.
    El presente informe comprende las conclusiones y recomendaciones del Grupo sobre las dos reclamaciones restantes de la primera serie. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق وتوصياته بشأن المطالبتين المتبقيتين من الدفعة اﻷولى.
    Esta suma se compone de un aumento de 8.000 dólares de los EE.UU. en el importe otorgado por dos reclamaciones, y una reducción de 1.387.000 dólares de los EE.UU. respecto de 459 eclamaciones. UN ومن هذا المبلغ رُفع المبلغ الإجمالي الممنوح لمطالبتين بمقدار 000 8 دولار وخُفِّض المبلغ الإجمالي الممنوح ل459 مطالبة بمقدار 000 387 1 دولار.
    El Grupo también llegó a la conclusión de que había duplicaciones parciales en las categorías " C " y D4 en lo que respecta a otras dos reclamaciones. UN وتبين الفريق أيضا أن هناك حالات ازدواج جزئي بين الفئتين " جيم " و " دال/٤ " فيما يتعلق بمطالبتين إضافيتين.
    10. En principio había dos reclamaciones que adolecían de defectos de forma, razón por la que la Secretaría envió notificaciones a los reclamantes correspondientes de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 10- ولما كانت هناك مطالبتان اثنتان من المطالبات الأصلية مشوبتان بنواقص شكلية، فقد وجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هاتين المطالبتين عملاً بالمادة 15 من القواعد.
    Observando que en esta sesión el representante de España ha mencionado nuevamente dos reclamaciones de soberanía, una relativa al Peñón y otra al istmo, el orador expresa que Gibraltar rechaza ese enfoque porque considera que Gibraltar es un territorio único que sólo pertenece a su pueblo. UN 40 - وإذ أشار إلى أن الممثل الإسباني ذكر مرة أخرى في تلك الجلسة ادعاءين بالسيادة، أحدهما يتعلق بالصخرة نفسها والآخر يتعلق بالبرزخ، قال إن جبل طارق يرفض ذلك النهج لأنه يعتبر جبل طارق إقليما واحدا هو ملك لشعبه وحده.
    Las dos reclamaciones no plantean ninguna nueva cuestión jurídica importante. UN ولا تثير المطالبتان أي قضايا قانونية جديدة هامة.
    8.6 El análisis de la comunicación del autor revela que ha hecho dos reclamaciones respecto de la cuestión de la demora. UN ٨-٦ ويبين تحليل بلاغ صاحب البلاغ أنه قدم شكويين تتعلقان بمسألة التأخير.
    dos reclamaciones fueron retiradas por los reclamantes durante el examen por el Grupo de la 19ª serie. UN وقد سحب المطالبون اثنتين من المطالبات أثناء استعراض الفريق للدفعة التاسعة عشرة(6).
    7. Aprueba también las recomendaciones formuladas por el Grupo de Comisionados con respecto a las tres reclamaciones de sociedades kuwaitíes " E4 " y a las dos reclamaciones de sociedades no kuwaitíes " E2 " incluidas en el informe, y, por consiguiente; UN 7- يوافق أيضا على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين، فيما يتعلق بمطالبات تناولها التقرير وهي ثلاث مطالبات من الفئة " هاء-4 " لشركات كويتية ومطالبتان من الفئة " هاء-2 " لشركتين غير كويتيتين، وبناء عليه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus