"dos reuniones regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعين إقليميين
        
    • اجتماعان إقليميان
        
    • اجتماعين اقليميين
        
    Están en marcha los preparativos para la celebración de dos reuniones regionales, en África y Asia, con representantes de gobiernos para promover la ratificación universal. UN وتجري اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماعين إقليميين في افريقيا وآسيا مع ممثلي الحكومات بغرض تشجيع التصديق العالمي.
    :: Participación en dos reuniones regionales de médicos jefe UN :: المشاركة في اجتماعين إقليميين لرؤساء الخدمات الطبية
    Participación en dos reuniones regionales de oficiales médicos jefes UN المشاركة في اجتماعين إقليميين لرؤساء الخدمات الطبية
    En 2006 se celebrarán otras dos reuniones regionales de grupos de expertos. UN وسوف يُعقد اجتماعان إقليميان آخران لفريقي خبراء في عام 2006.
    En cooperación con la CESPAO, el PNUD apoyó la celebración de dos reuniones regionales que elaboraron las plataformas de política regionales para la Cumbre Mundial y la Conferencia. UN ودعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عقد اجتماعين اقليميين قاما بإعداد منهاجي السياسة اﻹقليمية لمؤتمر القمة العالمي ومؤتمر المرأة.
    La publicación es el resultado de dos reuniones regionales para parlamentarios organizadas por la OPS. UN وهذا المنشور نتاج اجتماعين إقليميين للبرلمانيين نظمته منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    La UNODC tiene previsto organizar dos reuniones regionales en el período de 2014-2015 para formalizar la creación de dicho mecanismo de intercambio de información. UN ويعتزم المكتب تنظيم اجتماعين إقليميين عامي 2014 و2015 لإضفاء الطابع الرسمي على إنشاء آلية تبادل المعلومات هذه.
    Después de la Conferencia Internacional, se organizaron dos reuniones regionales de funcionarios gubernamentales de alto nivel para examinar diversos aspectos del sistema de tratados de derechos humanos. UN وتم عقد اجتماعين إقليميين لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى منذ المؤتمر العالمي لمناقشة مختلف جوانب نظام معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Durante la primera mitad de este año, auspiciamos dos reuniones regionales para evaluar los proyectos africanos. UN وتجاوبا مع برامج التعاون الفني، استضاف السودان اجتماعين إقليميين لتقييم المشاريع الأفريقية المشتركة خلال النصف الأول من هذا العام.
    Se prevén otras dos conferencias internacionales en 2008, así como dos reuniones regionales en África que constituirán una continuación de la conferencia organizada junto con la Unión Africana. UN ومن المزمع عقد مؤتمرين دوليين آخرين في عام 2008، فضلا عن اجتماعين إقليميين في أفريقيا يمثّلان استمرارا للمؤتمر المنظم مع الاتحاد الأفريقي.
    20. El CICR organizó dos reuniones regionales en Kuwait y Túnez sobre minas terrestres y restos explosivos de guerra. UN 20 - كما استضافت اللجنة الدولية اجتماعين إقليميين في الكويت وتونس بشأن الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    En este sentido, la UNCTAD organizó dos reuniones regionales, los días 26 y 27 de marzo de 2007 en Cotonú (Benin). UN وبهذا الخصوص، نظم الأونكتاد اجتماعين إقليميين يومي 26 و27 آذار/مارس 2007 في كوتونو ببنن.
    :: dos reuniones regionales con los coordinadores residentes y los jefes de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para facilitar estrategias integradas de diplomacia preventiva y desarrollo humanitario UN :: عقد اجتماعين إقليميين مع المنسقين المقيمين ورؤساء وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة لتيسير استراتيجيات التكامل للدبلوماسية الوقائية والتنمية في مجال الشؤون الإنسانية
    Con miras a aplicar las disposiciones pertinentes de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, la Asamblea General, en su resolución 48/121, autorizó la celebración de dos reuniones regionales de oficiales gubernamentales de alto nivel en las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN ١١٧ - ومن أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٢١ بعقد اجتماعين إقليميين لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في منطقتي أفريقيا وآسيا/المحيط الهادئ.
    Así por ejemplo, el Canadá financió dos reuniones regionales sobre la protección de los civiles organizadas por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, que tuvieron lugar en Sudáfrica en octubre de 2002 y en México en marzo de 2004, respectivamente. UN فعلى سبيل المثال، مولت كندا اجتماعين إقليميين لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الحماية المدنية في جنوب أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وفي المكسيك في آذار/مارس 2004.
    Además de las visitas sistemáticas a las misiones sobre el terreno, se ha previsto la participación en dos reuniones regionales de médicos jefes, a fin de examinar cuestiones médicas de interés común, en particular la preparación médica y la respuesta a una posible pandemia de gripe. UN وبالإضافة إلى الزيارات المنتظمة إلى البعثات الميدانية، يجري أيضا التخطيط للمشاركة في اجتماعين إقليميين لرؤساء الخدمات الطبية لمناقشة المسائل الصحية ذات الشواغل المشتركة، بما فيها التأهب الطبي والتصدي لوباء الإنفلونزا المحتمل.
    57. Con el fin de promover la comunicación entre la Sede y las oficinas sobre el terreno, se han previsto dos reuniones regionales entre el Representante de la ONUDI y las suboficinas de la ONUDI. UN 57- ومن المقرر، بهدف تعزيز التواصل بين المقر والميدان، عقد اجتماعين إقليميين بين ممثلي اليونيدو ومكاتب اليونيدو المصغرة.
    En dos reuniones regionales, en Namibia y en Mauritania, se alentó a reconocer legalmente y apoyar el funcionamiento de emisoras comunitarias, a través de leyes, regímenes transparentes de licencias y tarifas reducidas para su concesión. UN وشجع اجتماعان إقليميان في ناميبيا وموريتانيا على الاعتراف القانوني بإذاعات المجتمع المحلي وتقديم الدعم لها من خلال إقرار التشريعات المواتية، ومنح التراخيص بشفافية، وتخفيض رسوم الترخيص.
    :: Organización de dos reuniones regionales con los coordinadores residentes y los jefes de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para facilitar estrategias integradas de diplomacia preventiva y desarrollo humanitario UN :: اجتماعان إقليميان مع المنسقين المقيمين ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بهدف تيسير التكامل في استراتيجيات الدبلوماسية الوقائية وتطوير العمل الإنساني
    Se organizaron dos reuniones regionales de expertos (Abuja, Nigeria, del 23 al 27 de octubre y Kuala Lumpur, Malasia, del 22 al 24 de noviembre). UN ونظم اجتماعان إقليميان للخبراء (أبوجا، نيجيريا من 23 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر، وكوالا لامبور، ماليزيا، من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر).
    En ese momento, se previó la realización de un estudio para estimular las ratificaciones, así como un estudio sobre las reservas, y dos reuniones regionales respecto de estos temas. UN وفي ذلك الوقت، رصدت مخصصات للاضطلاع بدراسة عن التشجيع على التصديق، علاوة على دراسة عن المسائل المتصلة بالتحفظات، ولعقد اجتماعين اقليميين بشأن هاتين القضيتين.
    6. A fin de aplicar esta recomendación, se necesitaría organizar dos reuniones regionales, con miras a familiarizar a los funcionarios competentes con el contenido de los tratados, alentar la ratificación y determinar y salvar los obstáculos para la ratificación. UN ٦ - ويلزم، من أجل تنفيذ هذه التوصية، تنظيم اجتماعين اقليميين ﻹطلاع المسؤولين المعنيين على محتويات هذه المعاهدات، والتشجيع على التصديق عليها، وتحديد العقبات التي تحول دون هذا التصديق وتذليلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus