"dos semanas antes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل أسبوعين
        
    • أسبوعين قبل
        
    • قبل اسبوعين
        
    • منذ أسبوعين
        
    • وقبل أسبوعين
        
    • اسبوعين قبل
        
    • قبل ذلك بأسبوعين
        
    • قبل أسبوعان
        
    • إسبوعين
        
    • بإسبوعين
        
    • لأسبوعين قبل
        
    • أسبوعين أبكر
        
    • قبل النظر فيها بأسبوعين
        
    En un decreto promulgado dos semanas antes se había ordenado el desarme de las milicias, y hasta entonces se había desarmado a 1.202 milicianos. UN وأمر مرسوم صدر قبل أسبوعين بتجريد المليشيا من لسلاح، وجُرِّد 202 1 من عناصر المليشيا من أسلحتهم حتى ذلك الوقت.
    ¿Dos semanas antes de nuestra boda no sabes por qué te casarás conmigo? Open Subtitles قبل أسبوعين من زفافنا و أنت لا تعلم سبب زواجك بي؟
    Fugitivo de Al-Fatah, que se había entregado dos semanas antes y fue dejado en libertad por el ejército. UN هارب ينتمي الى منظمة فتح، سلم نفسه قبل أسبوعين وأطلق الجيش سراحه.
    El paquete ha estado en mensajería dos semanas antes de llegar a la fábrica. Open Subtitles الصندوق كان بحوزة شركة البريد منذ أسبوعين قبل أن يتم إرساله للمصنع
    Uno de los deportados, que había sido evacuado del campamento de tiendas de campaña dos semanas antes, ya estaba recibiendo tratamiento para su dolencia renal en el Hospital de Marjayoun. UN وكان أحد المبعدين الذين تم اجلاؤهم بالفعل من المخيم قبل اسبوعين يتلقى علاجا لاصابته بمرض كلوي في مستشفى مرجعيون.
    Señaló que sería difícil fijar como límite dos semanas antes del período de sesiones de la Junta para que las delegaciones indicaran su intención de hacer uso de la palabra. UN وذكر أنه سيكون من الصعب وضع مواعيد نهائية قبل أسبوعين من اجتماعات المجلس لﻹعراب عن رغبة المتحدثين في التدخل.
    Sin embargo, la Asamblea General aprobó esa consignación sólo dos semanas antes del inicio de la misión. UN ولكن الجمعية العامة لم توافق على رصد هذا الاعتماد إلا قبل أسبوعين من بدء البعثة.
    Arrestado dos semanas antes por la policía palestina bajo sospecha de vender tierras a judíos. UN أوقفته الشرطة الفلسطينية قبل أسبوعين بشبهة بيع أرض لليهود.
    Señaló que sería difícil fijar como límite dos semanas antes del período de sesiones de la Junta para que las delegaciones indicaran su intención de hacer uso de la palabra. UN وذكر أنه سيكون من الصعب وضع مواعيد نهائية قبل أسبوعين من اجتماعات المجلس لﻹعراب عن رغبة المتحدثين في التدخل.
    Un ejemplo reciente es el de un abogado al que se prohibió ejercer la profesión en su jurisdicción menos de dos semanas antes de la fecha prevista para el comienzo del enjuiciamiento. UN وثمة مثال حدث مؤخرا عندما تم كف يد أحد محامي الدفاع عن مزاولة المهنة في موطن اختصاصه القضائي وذلك قبل أسبوعين فقط من الموعد المقرر لبدء المحاكمة.
    La Secretaría de la Conferencia presentará sus recomendaciones al Comité Preparatorio dos semanas antes del comienzo de cada período de sesiones del Comité. UN وتقدم أمانة المؤتمر توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع للجنة.
    La Mesa pidió que los proyectos del Presidente se distribuyeran a los grupos regionales al menos dos semanas antes de la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión. UN وطلب المكتب إتاحة مشاريع الرئيس للمجموعات الإقليمية قبل أسبوعين على الأقل من استئناف الدورة الأربعين للجنة.
    Además, se ha presentado, como corresponde, dos semanas antes de su aprobación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قدم، كما ينبغي، قبل أسبوعين من إقراره.
    El Comité expresó el anhelo de que la Mesa transmitiera su informe a los Estados Miembros dos semanas antes del inicio de cada reunión. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن يقوم المكتب بإحالة تقريرها إلى الدول الأعضاء قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع.
    También se pide a la secretaría de la Conferencia que presente sus recomendaciones al Comité Preparatorio dos semanas antes del comienzo del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويُطلب أيضاً إلى أمانة المؤتمر أن تقدم توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوعين من بدء الدورة الأولى للجنة.
    La presentación de la solicitud de registro del matrimonio se hace pública en la oficina del registro, a más tardar, dos semanas antes del día del registro del matrimonio. UN ويُعلن تقديم طلب تسجيل الزواج على الملأ في مكتب التسجيل في موعد لا يقل عن أسبوعين قبل موعد تسجيل الزواج.
    En la práctica, las mujeres continúan trabajando hasta dos semanas antes de la fecha prevista del parto. UN وفي الممارسة العملية تستمر المرأة في العمل لمدة تصل إلى أسبوعين قبل تاريخ الولادة المتوقع.
    A raíz de estas declaraciones, fue torturado y encarcelado durante dos semanas antes de que pudiera escaparse y salir del país. UN وبعد هذه التصريحات، تعرض للتعذيب والسجن لمدة أسبوعين قبل أن يتمكن من الفرار ومغادرة البلد.
    El Sr. Abu Nasser, presidente del campamento de refugiados de Jabalia y estudiante de la Universidad de Bir Zeit, había sido arrestado dos semanas antes en un puesto de control militar cerca de Bir Zeit y se lo había sometido ainterrogatorio desde entonces. UN وكان قد ألقي القبض على أبو ناصر، وهو طالب في جامعة بير زيت من سكان مخيم جباليا للاجئين قبل اسبوعين عند حاجز عسكري على الطريق بالقرب من بير زيت وكان لا يزال يجري استجوابه منذ ذلك الوقت.
    dos semanas antes el Ejército israelí había desarraigado 500 árboles adultos de la parcela, afirmando que el terreno era propiedad estatal. UN وقبل أسبوعين من ذلك اقتلع جنود الجيش اﻹسرائيلي ٥٠٠ من اﻷشجار الكاملة النمو من تلك اﻷرض، وذكروا أن المنطقة أرض حكومية.
    Y él y yo llevábamos haciéndolo dos semanas antes de que él rompiera contigo. Open Subtitles هو وانا كنا نخرج معاً لمدت اسبوعين قبل أن ينهي علاقته بك
    Los trabajos para eregir ese muro habían sido suspendidos dos semanas antes. UN وكانت أعمال بناء السور قد أوقفت قبل ذلك بأسبوعين.
    Así que CraigMac le otorgó el contrato al laboratorio Russell dos semanas antes que el virus fue liberado. Open Subtitles إذا، فقد منحت جريجماك العقد لمحتبرات ريسيل قبل أسبوعان من نشر الفيروس
    La novia lo tiene con cosas de boda dos semanas antes de irnos. Open Subtitles ها هم الفتيات يقمن بترتيبات الزفاف قبل إسبوعين مِن نشر قواتنا.
    Entre ellos, el destacado y ambicioso Samuel S. Chapman, quien dos semanas antes, pidió aumentar nuestra fuerza bélica en el Pacífico. Open Subtitles من بينهم البارز والطموح " صامويل س تشابمان " الذى كان لديه قبل ذلك بإسبوعين نقاش علنى بغرض زيادة قوتنا فى المحيط الهادى
    Estuviste en coma, en cuidados intensivos durante dos semanas antes de estar lo suficientemente bien, para estar aquí con nosotros. Open Subtitles كنتِ بغيبوبة بوحدة العناية ...المركّزة لأسبوعين قبل أن تتحسّن حالتكِ لتنضمّي إلينا هنا
    Anoté mal las fechas. Comienza dos semanas antes. Open Subtitles تبيّن أنني فهمت التواريخ خطأ, إنه إنها تبدأ أسبوعين أبكر مما ظننته.
    Veintidós documentos fueron publicados según lo dispuesto, a saber, seis semanas antes de ser considerados; 11 documentos fueron publicados al menos cuatro semanas antes, y 18 al menos dos semanas antes. UN وصدرت 22 وثيقة وفقا لما هو مقرر، أي قبل النظر فيها بستة أسابيع؛ وصدرت 11 وثيقة قبل النظر فيها بأربعة أسابيع على الأقل، و 18 وثيقة قبل النظر فيها بأسبوعين على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus