"dos soldados israelíes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنديين إسرائيليين
        
    • جنديان إسرائيليان
        
    • جنديين اسرائيليين
        
    • الجنديين الإسرائيليين
        
    • جنديان اسرائيليان
        
    • اثنين من الجنود الإسرائيليين
        
    • الإسرائيليان
        
    En la película se veía cómo dos soldados israelíes golpeaban violentamente y humillaban a seis palestinos en el puesto de control de A-Ram. UN وقد بين الفيلم جنديين إسرائيليين وهما يعتديان بالضرب المبرح واﻹهانة الجسيمة على ستة فلسطينيين عند نقطة تفتيش الرام.
    El linchamiento de dos soldados israelíes en Ramallah, en un cuartel de policía palestino transformado en matadero de humanos, no afecta para nada la gestación inmaculada de este proyecto de resolución. UN فنزع أحشاء جنديين إسرائيليين في رام الله في مركز للشرطة الفلسطينية تحول إلى مجزرة، لم يترك أي أثر على التصور النظيف لمشروع القرار هذا.
    Nos sentimos igualmente horrorizados al ver en la televisión el linchamiento de dos soldados israelíes por parte de civiles palestinos, en presencia de la policía palestina. También es preciso realizar una investigación completa de ese incidente. UN ومما راعنا بالمثل مشاهدتنا على شاشات التلفزيون قتل جنديين إسرائيليين على أيدي مدنيين فلسطينيين وعلى مرأى من الشرطة الفلسطينية، وينبغي إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث أيضا.
    Resultaron muertos dos soldados israelíes, un hombre y una mujer, y heridas otras 10 personas, dos de ellas de gravedad. UN وقتل في الحادث جنديان إسرائيليان أحدهما رجل والآخر امرأة، وأصيب عشرة أشخاص آخرين، كانت إصابة اثنين منهم خطيرة.
    El 13 de abril, dos soldados israelíes resultaron levemente heridos cuando una mujer palestina abrió fuego contra ellos poco después de haber cruzado el puente de Allenby de Jordania a la Ribera Occidental. UN ١٢٤ - وفي ١٣ نيسان/أبريل، أصيب جنديان إسرائيليان بجروح طفيفة بعد ما أطلقت امرأة فلسطينية النار عليهما بعدما عبرت جسر اللنبي من اﻷردن إلى الضفة الغربية بوقت قصير.
    El Gobierno de Israel había ordenado el cierre de la Faja de Gaza como resultado del asesinato de dos soldados israelíes en el puesto de control de Erez. (Al-Tali ' ah, 26 de mayo de 1994; The Jerusalem Times, 27 de mayo de 1994) UN ولقد أمرت الحكومة اﻹسرائيلية بإغلاق القطاع من جراء مقتل جنديين اسرائيليين عند نقطة تفتيش إريتس. )الطليعة، ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤؛ جروسالم بوست، ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤(
    También deben ser puestos en libertad inmediatamente los dos soldados israelíes secuestrados. UN كما ينبغي إطلاق سراح الجنديين الإسرائيليين المختطفين فورا.
    dos soldados israelíes resultaron heridos en el tiroteo con los terroristas, que estaban armados con fusiles automáticos y explosivos. UN وأسفر تبادل إطلاق النيران الذي صاحب عملية التسلل عن إصابة جنديين إسرائيليين حيث كان الإرهابيون مسلحون بالبنادق والمتفجرات.
    Durante este horrendo y arbitrario acto, los terroristas se infiltraron en Israel y secuestraron a dos soldados israelíes, llevándolos al Líbano. UN وفي ظل هذا العمل الفظيع والذي يأتي دونما استفزاز، تسلل الإرهابيون إلى إسرائيل واختطفوا جنديين إسرائيليين وأخذوهما إلى لبنان.
    El 25 de junio, un ataque palestino contra una posición israelí en Israel se cobró un saldo de dos soldados israelíes muertos y uno capturado. UN وفي 25 حزيران/يونيه نُفذت عملية فلسطينية ضد موقع إسرائيلي أسفرت عن مقتل جنديين إسرائيليين وأسر جندي.
    Tras una ocupación estrictamente militar, durante la que la resistencia nacional libanesa capturó a dos soldados israelíes en el campo de batalla, Israel lanzó una brutal ofensiva contra el Líbano, atacando sus ciudades y pueblos utilizando todo tipo de armas. UN فبعد عملية عسكرية بحتة قامت خلالها المقاومة الوطنية اللبنانية بخطف جنديين إسرائيليين في أرض المعركة، شنت إسرائيل هجوماً همجياً على لبنان بمدنه وقراه واستخدمت جميع أنواع الأسلحة.
    Durante la visita de la Alta Comisionada a Gaza, su vehículo no pudo seguir avanzando por la principal carretera que va de norte a sur porque había un tiroteo, a raíz del cual dos soldados israelíes de un punto de control quedaron gravemente heridos y dos palestinos resultaron muertos en su vehículo. UN وخلال الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية إلى غزة، لم تستطع سيارتها أن تواصل السير على طريق الشمال - الجنوب الرئيسي بسبب حدوث تبادل لإطلاق النار على الطريق مما أدى إلى إصابة جنديين إسرائيليين عند حاجز التفتيش بجروح خطيرة بينما لقي فلسطينيان مصرعهما في سيارتهما.
    Realmente fue sorprendente y asombroso escuchar al representante israelí, el miércoles pasado en la Asamblea General, referirse a la muerte de dos soldados israelíes de la unidad mustaribeen, describiéndola como una gran tragedia. UN ومما يثير الدهشة والاستغراب هو ما أشار إليه المندوب الإسرائيلي في بيانه يوم الأربعاء الماضي، هنا في الجمعية، حينما تحدث عن مقتل جنديين إسرائيليين من وحدة ما يسمى بالمستعربين، جاعلا من هذه الحادثة مأساة كبيرة.
    Durante la visita de la Alta Comisionada a Gaza, su vehículo no pudo seguir avanzando por la principal carretera que va de norte a sur porque había un tiroteo, a raíz del cual dos soldados israelíes de un punto de control quedaron gravemente heridos y dos palestinos resultaron muertos en su vehículo. UN وخلال الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية إلى غزة، لم تستطع سيارتها أن تواصل السير على طريق الشمال - الجنوب الرئيسي بسبب حدوث تبادل لإطلاق النار على الطريق مما أدى إلى إصابة جنديين إسرائيليين عند حاجز التفتيش بجروح خطيرة بينما لقي فلسطينيان مصرعهما في سيارتهما.
    El 16 de noviembre, Hezbolá hizo detonar varias bombas a los lados del camino en un ataque contra un convoy de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI), hiriendo a dos soldados israelíes. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر فجر حزب الله عدة قنابل على قارعة الطريق في هجوم على قافلة لجيش الدفاع الإسرائيلي مما تسبب في إصابة جنديين إسرائيليين.
    Una parte esencial de ese contexto es la amenaza continua contra la paz y la vida que representa esa violencia mortífera, la cual justamente hoy cobró la vida de dos soldados israelíes, asesinados por otra más de las violaciones de la Línea Azul cometidas por Hizbullah. UN ومن الأجزاء الأساسية في ذلك السياق التهديد المستمر للسلام وللأرواح الذي يفرضه العنف المميت، الذي أزهق، اليوم فقط، روحي جنديين إسرائيليين - قتلا نتيجة انتهاك آخر لحزب الله للخط الأزرق.
    Esos ataques dejaron un saldo de tres víctimas mortales: dos soldados israelíes y un trabajador tailandés. UN وقتل في هذه الهجمات ثلاث ضحايا - جنديان إسرائيليان وعامل تايلندي.
    Esos ataques se saldaron con tres víctimas mortales: dos soldados israelíes y un trabajador tailandés. UN وقتل في هذه الهجمات ثلاث ضحايا - جنديان إسرائيليان وعامل تايلندي.
    Cuando dos soldados israelíes entraron en el puente, un tripulante se aferró con fuerza al timón y protestó diciendo que el buque se encontraba en aguas internacionales. UN وعندما دخل جنديان إسرائيليان إلى مقصورة القيادة، أمسك أحد أعضاء الطاقم بعجلة القيادة بقوة، متعللاً بأن المركب في المياه الدولية.
    268. El 24 de octubre de 1993, el Primer Ministro Rabin señaló que Israel comenzaría a liberar entre 700 y 760 prisioneros palestinos el 25 de octubre, sobre la base del acuerdo alcanzado, pese a la matanza de dos soldados israelíes en Gaza. UN ٢٦٨ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أشار رئيس الوزراء رابين الى أن اسرائيل ستشرع في تنفيذ الاتفاق القاضي بالبدء بإطلاق سراح من ٧٠٠ سجين إلى ٧٦٠ سجينا فلسطينيا في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، وذلك بالرغم من قتل جنديين اسرائيليين في غزة.
    Hubo asimismo exigencias prohibitivas relacionadas con pruebas de que los dos soldados israelíes seguían con vida. UN وكانت هناك أيضا طلبات تعجيزية فيما يتعلق بتوفير الدليل على وجود الجنديين الإسرائيليين على قيد الحياة.
    90. Los días 2 y 3 de septiembre de 1994, dos soldados israelíes resultaron levemente heridos por piedras que les lanzaron en la zona de Ramallah. UN ٩٠ - وفي ٢ و ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أصيب جنديان اسرائيليان بجروح طفيفة بحجارة رميت عليهم في منطقة رام الله.
    Los representantes de las FDI se refirieron al linchamiento de dos soldados israelíes en Ramallah. UN كما أشاروا إلى واقعة خطف وقتل اثنين من الجنود الإسرائيليين في رام الله.
    3. Los dos soldados israelíes secuestrados. UN 3 - الجنديان الإسرائيليان المختطفان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus