"dos subprogramas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامجين فرعيين
        
    • البرنامجين الفرعيين
        
    • برنامجان فرعيان
        
    • البرنامجان الفرعيان
        
    • للبرنامجين الفرعيين
        
    • لبرنامجين فرعيين
        
    Dicho fondo fiduciario comprende dos subprogramas relacionados con las actividades de remoción de minas y la asistencia para el desarme y la desmovilización de tropas. UN ويتضمن الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين متصلين بأنشطة إزالة اﻷلغام وبتقديم المساعدة من أجل نزع سلاح القوات وتسريحها.
    Dicho Fondo Fiduciario comprende dos subprogramas relacionados con las actividades de remoción de minas y la asistencia para el desarme y la desmovilización de tropas. UN ويشمل الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين يتعلقان بأنشطة إزالة اﻷلغام وبالمساعدة المقدمة لنزع سلاح القوات وتسريحها.
    En 1997 se examinaron dos subprogramas de habilitación económica. UN وفي عام ١٩٩٧، تم استعراض برنامجين فرعيين للتمكين الاقتصادي.
    La labor de las oficinas exteriores será parte integrante de los dos subprogramas. UN وسيكون العمــل فــي المكاتــب الميدانية جزءا لا يتجزأ من البرنامجين الفرعيين.
    Hay dos subprogramas que son particularmente pertinentes: los sistemas de información para oficinas de patentes y otras instituciones pertinentes en los países menos adelantados, y el perfeccionamiento de los recursos humanos y el fortalecimiento institucional. UN وهناك برنامجان فرعيان وثيقا الصلة بالموضوع على نحو خاص هما: نظم المعلومات لمكاتب براءات الاختراع والمؤسسات المعنية اﻷخرى في أقل البلدان نموا، وتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات.
    Se acogió con beneplácito su transformación en dos subprogramas. UN وقوبل تقسيمه إلى برنامجين فرعيين بالترحيب.
    Se acogió con beneplácito su transformación en dos subprogramas. UN وقوبل تقسيمه إلى برنامجين فرعيين بالترحيب.
    El citado programa trienal comprende dos subprogramas, uno de prevención de la toxicomanía y el otro de fortalecimiento de los servicios de tratamiento y rehabilitación. UN ويتألف البرنامج الذي مدته ثلاث سنوات من برنامجين فرعيين بشأن منع تعاطي المخدرات وتعزيز خدمات المعالجة واعادة التأهيل.
    Datos iniciales, 2001: Informes periódicos sobre dos subprogramas. UN بيانات خط الأساس 2001: تقارير منتظمة عن برنامجين فرعيين.
    Número de informes en diciembre de 2003: informes ad hoc sobre dos subprogramas UN عدد التقارير في كانون الأول/ديسمبر 2003: تقارير مخصصة عن برنامجين فرعيين
    Según una opinión, el derecho al desarrollo y las investigaciones y el análisis deberían haberse propuesto como dos subprogramas separados. UN 210 - وأعرب بعضهم عن رأي مفاده أن الحق في التنمية والبحث والتحليل كان ينبغي اقتراحه في برنامجين فرعيين منفصلين.
    Según una opinión, el derecho al desarrollo y las investigaciones y el análisis deberían haberse propuesto como dos subprogramas separados. UN 210 - وأعرب بعضهم عن رأي مفاده أن الحق في التنمية والبحث والتحليل كان ينبغي اقتراحه في برنامجين فرعيين منفصلين.
    42. El programa Desarrollo Sostenible (DS) consta de dos subprogramas: Coordinación y Gestión, y Tecnología. UN 42- يتكون برنامج التنمية المستدامة من برنامجين فرعيين هما: التنسيق والإدارة، والتكنولوجيا.
    23. El programa Asuntos Intergubernamentales y de Conferencias (AIC) consta de dos subprogramas: Gestión y Coordinación, y Asuntos Intergubernamentales y Jurídicos. UN 23- يتكون برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات من برنامجين فرعيين هما: الإدارة والتنسيق، والشؤون الحكومية الدولية والقانونية.
    50. El programa Desarrollo Sostenible (DS) consta de dos subprogramas: Coordinación y Gestión, y Tecnología. UN 50- يتألف برنامج التنمية المستدامة من برنامجين فرعيين هما: التنسيق والإدارة، والتكنولوجيا.
    14. Para este período, el programa de trabajo se ha aplicado por conducto de dos subprogramas: UN 14 - وبالنسبة لهذه الفترة تم تنفيذ برنامج العمل من خلال برنامجين فرعيين هما:
    La labor de las oficinas exteriores será parte integrante de los dos subprogramas. UN وسيكون العمــل فــي المكاتــب الميدانية جزءا لا يتجزأ من البرنامجين الفرعيين.
    Quizá se podrían racionalizar los dos subprogramas. UN وربما يكون هناك مجال لترشيد هذين البرنامجين الفرعيين.
    En opinión de la Comisión, una combinación de estos dos subprogramas aumentaría la coherencia en la formulación de políticas, racionalizaría las actividades y mejoraría la coordinación. UN وترى اللجنة أن الجمع بين هذين البرنامجين الفرعيين يعزز التماسك في وضع السياسة العامة ويوائم بين اﻷنشطة ويحسن التنسيق.
    En 1996, el programa de poder económico del UNIFEM constaba de dos subprogramas: la mundialización y la reestructuración de la economía, tomando como punto central el comercio y las nuevas tecnologías, y medios de vida sostenibles, haciendo hincapié en el desarrollo empresarial y la ordenación de los recursos naturales. UN ٩ - وفي عام ٦٩٩١، كان لدى برنامج الصندوق للتمكين الاقتصادي برنامجان فرعيان هما: العولمة وإعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي، ويركز على التجارة والتكنولوجيات الجديدة؛ وأسباب العيش المستدامة، بما في ذلك إقامة المشاريع التجارية وإدارة الموارد الطبيعية.
    Esos dos subprogramas se crearon mediante la redistribución de recursos de los que ya disponía la CESPAO. UN وقد أنشئ البرنامجان الفرعيان عن طريق إعادة توزيع الموارد الحالية المتاحة للإسكوا.
    En el informe actual del Secretario General se proporcionan los detalles adicionales solicitados por la Asamblea General; el modelo de presupuesto solicitado en relación con dos subprogramas figura en la adición 1. UN ويتضمن التقرير الحالي لﻷمين العام التفصيلات اﻷخرى التي طلبتها الجمعية العامة؛ ويمكن العثور على النموذج المطلوب للبرنامجين الفرعيين في اﻹضافة ١.
    2. El presente informe contiene, con fines puramente ilustrativos, un prototipo de dos subprogramas de la sección 6, Actividades jurídicas, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998–1999, con el fin de mostrar las propuestas realizadas en el informe sobre presupuestación basada en los resultados mencionados anteriormente. UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير، ﻷغراض توضيحية فقط، نموذجا لبرنامجين فرعيين من الباب ٦، الشؤون القانونية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يعكس المقترحات المقدمه في التقرير المشار إليه أعلاه عن إعداد الميزانيات على أساس النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus