"dos temas del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بندي جدول الأعمال
        
    • بندين من جدول الأعمال
        
    • البندين من جدول الأعمال
        
    • بندي جدول أعمالها
        
    • بندا جدول الأعمال
        
    • البندين المدرجين بجدول أعمالها
        
    • من بنود جدول الأعمال
        
    • موضوعي جدول
        
    • بندين في جدول الأعمال
        
    • البندين المدرجين في جدول أعمالها
        
    En ese sentido, mi delegación espera una participación activa más entusiasta en los debates sustantivos sobre los dos temas del programa de trabajo que nos ocupan. UN ويتطلع وفدي في هذا الصدد إلى تجديد الحماس من أجل الاشتراك في مناقشات موضوعية بشأن بندي جدول الأعمال المعروض علينا.
    Damos las gracias al Secretario General por la documentación detallada que se ha presentado en relación con los dos temas del programa. UN ونشكر الأمين العام على الوثائق المفصلة المقدمة في إطار بندي جدول الأعمال.
    El período de sesiones sustantivo de 2003 será el último año en que se difieran las deliberaciones sobre dos temas del programa. UN فالدورة الموضوعية لعام 2003 ستكون السنة النهائية المرجأة للمناقشات بشأن بندين من جدول الأعمال.
    Dije que se trataba de un acuerdo sobre los dos temas del programa y sobre la formulación de los métodos de trabajo. UN وقلت أنه كان اتفاقا على بندين من جدول الأعمال وعلى وضع طرق للعمل.
    Sólo por medio de un análisis concentrado en estos dos temas del programa la Comisión seguirá siendo un órgano deliberativo importante. UN ولن تظل الهيئة هيئة تداولية هامة سوى بالتركيز على هذين البندين من جدول الأعمال.
    El ciclo actual de la Comisión de Desarme no ha alcanzado progresos sustantivos en cuanto a sus dos temas del programa. UN ولم تحرز الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح تقدما ملموسا بشأن بندي جدول أعمالها.
    Se presentaron juntos los dos temas del programa. UN 309 - قدِّم بندا جدول الأعمال معاً.
    A nosotros nos gustaría centrarnos en algunas de las cuestiones más amplias relacionadas con los dos temas del programa. UN ونود أن نركز على بعض القضايا الأوسع نطاقا حول بندي جدول الأعمال.
    Damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre los dos temas del programa. UN ونشكر الأمين العـــام على تقريريه عن بندي جدول الأعمال.
    La sugerencia de nuestro colega de Indonesia significaría que acordamos hacer una distribución equitativa de tiempo al acordar los dos temas del programa. UN إن الاقتراح المقدم من زميلنا الاندونيسي سيعني أننا نتفق على تخصيص عادل للوقت عندما نتفق على بندي جدول الأعمال.
    Este año reanudamos nuestras deliberaciones sobre dos temas del programa: medios de lograr el desarme nuclear y medidas de fomento de la confianza prácticas en la esfera de las armas convencionales. UN وهذا العام، نستأنف مداولاتنا بشأن بندين من جدول الأعمال هما: السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي، والتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Mi delegación desea referirse a dos temas del programa que se están examinando en la sesión plenaria de hoy, a saber, el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General y la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN ويود وفدي أن يتناول في بندين من جدول الأعمال قيد النظر في الجلسة العامة اليوم، وبالتحديد، تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة ومسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن.
    La Tercera Comisión dedicó dos temas del programa a cuestiones de igualdad entre los géneros: uno relativo al adelanto de la mujer, y otro relativo al seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN 37 - خصصت اللجنة الثالثة بندين من جدول الأعمال لقضايا المساواة بين الجنسين: يتعلق أولاهما بالنهوض بالمرأة في حين يتعلق الثاني بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Apreciamos mucho la práctica de examinar esos dos temas del programa en este debate plenario conjunto. UN ونحن نثمن عاليا ممارسة النظر في هذين البندين من جدول الأعمال في هذه المناقشة العامة المشتركة.
    Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la documentación suministrada en relación con esos dos temas del programa. UN ولذلك اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدّمة في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y la Convención sobre las Armas Químicas fueron hitos que nos permitieron dar por cerrados definitivamente estos dos temas del programa. UN فقد شكلت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية إنجازين بارزين سمحا لنا بحذف هذين البندين من جدول الأعمال نهائيا.
    La representante del Reino Unido señaló que la primera sugerencia, en lo que respecta a la frase " a cada uno de sus dos temas del programa " , sigue vigente. UN ذكرت ممثلة المملكة المتحدة أن الاقتراح الأول، المتعلق بعبارة " بكل واحد من بندي جدول أعمالها " ، ما زال مطروحا.
    El hecho de que no pudiera llegar a un acuerdo sobre las recomendaciones relativas a sus dos temas del programa durante su último ciclo de tres años no debe condicionar nuestros preparativos para un nuevo ciclo o un acuerdo sobre el programa de la Comisión para 2009. UN وكون الهيئة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على توصيات بشأن بندي جدول أعمالها خلال دورة الهيئة التي استمرت ثلاث سنوات ينبغي ألا يقيدنا في تحضيراتنا لعقد دورة جديدة أو في التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال الهيئة لعام 2009.
    " El 20 de julio de 2005 la Comisión también acordó, ad referéndum, como parte del conjunto, incluidos los dos temas del programa antes mencionados, que el tema de las medidas para mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme se examinara en sesiones plenarias en su período de sesiones sustantivo y que el tiempo a esos efectos se asignara de manera equitativa. " UN " في 20 تموز/يوليه 2005، وافقت الهيئة أيضا، بشرط الاستشارة، وكجزء من الحزمة، بما فيها بندا جدول الأعمال المذكوران أعلاه، على أن ينظر في مسألة تدابير لتحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح في الجلسات العامة لدورتها الموضوعية، مع تخصيص الوقت الكافي للمسألة " .
    Mientras esperábamos más observaciones sobre la propuesta, también hemos escuchado al representante de la Federación de Rusia, quien preguntó cuál era mi intención u objetivo al agregar " en el contexto de sus dos temas del programa " . UN ومرة أخرى في أثناء انتظارنا لتعليقات أخرى على الاقتراح، سمعنا أيضا من ممثل الاتحاد الروسي الذي استفسر عن نيتي أو هدفي من إضافة عبارة " في إطار البندين المدرجين بجدول أعمالها " .
    Deseo también felicitar al Presidente por su acertada decisión de examinar juntos esos dos temas del programa, vinculados entre sí. UN وأود أيضا أن أهنئ الرئيس على قراره الحكيم بالنظر في هذين البندين المترابطين من بنود جدول الأعمال من خلال نقاش مشترك.
    Ambas campañas reforzarán constantemente la relación entre los dos temas del programa de Hábitat, y se coordinarán muy claramente y, cuando corresponda, se fusionarán, mediante el apoyo directo a gobiernos y otros asociados. UN وستعزز الحملتان أيضا، وبصورة متواصلة، العلاقة المشتركة بين موضوعي جدول أعمال الموئل، كما ستكونان على درجة عالية جدا من وضوح التنسيق والتداخل، عند الاقتضاء، عبر تقديم الدعم المباشر إلى الحكومات والشركاء الآخرين.
    Habida cuenta de nuestra preferencia por tratar dos temas del programa en un año, alentamos a todos los Estados a que trabajen lo más diligentemente posible a fin de concluir la labor sobre el tema del programa relativo al decenio para el desarme lo antes posible. UN وفي ضوء تفضيلنا لتناول بندين في جدول الأعمال في أي سنة، فإننا نشجع جميع الدول على العمل بكل دأب ممكن من أجل الانتهاء من العمل بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بعقد نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    En su actual período de sesiones, la Comisión de Desarme continuará los debates sobre los dos temas del programa, " Medios de lograr el desarme nuclear " y " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " . Disponemos de dos documentos de trabajo que proporcionan una buena base para llevar a cabo debates constructivos y productivos. UN إن هيئة نزع السلاح ستواصل في دورتها الراهنة المناقشات بشأن البندين المدرجين في جدول أعمالها " السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي " و " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " ، وقد وضعت بين أيدينا وثيقتا عمل توفران أساسا طيبا لإجراء مداولات بناءة مثمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus