"dos tendencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتجاهين
        
    • اتجاهان
        
    • الاتجاهين
        
    • باتجاهين
        
    • وهناك تطوران
        
    • هذين اﻻتجاهين
        
    Sin embargo, a este respecto cabe distinguir dos tendencias contradictorias en el proceso de desarrollo de los países menos adelantados. UN ومع ذلك، يمكن في هذا الصدد تبين اتجاهين متناقضين في عملية التنمية في أقل البلدان نموا.
    Hoy observamos dos tendencias contradictorias, una hacia la fragmentación y el conflicto y la otra hacia la globalización y la cooperación. UN ونشهد اليوم اتجاهين متناقضين، اﻷول نحو التفتت والصراع واﻵخر تجاه العولمة والتعاون.
    Los principales desafíos en la actualidad están relacionados con la interacción antagónica de dos tendencias: la mundialización y la fragmentación del desarrollo mundial. UN وتتصل التحديات الرئيسية الماثلة في زماننا بالتفاعل المتضارب بين اتجاهين هما عولمة وتجزئة التنمية العالمية.
    Durante el decenio de 1990 se hicieron visibles otras dos tendencias importantes del comercio internacional. UN ظهر اتجاهان هامان آخران في التجارة الدولية خلال فترة التسعينات من القرن الماضي.
    Respecto de los países en desarrollo, durante el decenio de 1980 se manifestaron dos tendencias opuestas en materia de reglamentaciones cambiarias. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، حدث اتجاهان متعارضان فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للتبادل أثناء الثمانينات.
    En opinión de los Estados Unidos, el artículo 49 debería reflejar las dos tendencias mencionadas en relación con la proporcionalidad. UN وترى الولايات المتحدة ضرورة أن تعكس المادة ٤٩ من المشروع كلا الاتجاهين المشار إليهما أعلاه فيما يتعلق بالتناسب.
    Al realizarse esa reforma deben tomarse en consideración dos tendencias que son paralelas y a veces contradictorias: la mundialización y la regionalización. UN ولدى تنفيذ هذه اﻹصلاحات ينبغي أن نراعي اتجاهين متوازيين وفي بعض اﻷحيان متعارضين: العولمة والتكتل اﻹقليمي.
    Se ha podido apreciar que existen dos tendencias en los métodos jurídicos que se pueden emplear para eliminar el flagelo del terrorismo. UN ٦٦ - وأشار إلى أن ثمة اتجاهين رئيسيين قد تبلورا بشأن سبل استخدام الأدوات القانونية للقضاء على آفة الإرهاب.
    Estos dos documentos señalan dos tendencias generales. UN وتدل هاتان الوثيقتان على وجود اتجاهين عامين.
    Sin embargo, dos tendencias del decenio de 1990 indican una creciente eficacia en la solución de los conflictos internacionales. UN بيد أن اتجاهين في تسعينات القرن الماضي يشيران إلى ازدياد الفعالية في تنظيم الصراع الدولي.
    Sin embargo, observamos dos tendencias perturbadoras. UN بيد أننا نلاحظ أن هناك اتجاهين يبعثان على القلق.
    No obstante, cabía identificar dos tendencias principales en la penalización de los delitos económicos. UN ولكن، أشير إلى إمكانية استبانة اتجاهين رئيسيين في تجريم الجرائم الاقتصادية.
    En los Países Bajos se observan dos tendencias contrapuestas con respecto a la edad en que las mujeres dan a luz su primer hijo. UN يُتبين من عمر المرأة لدى ولادة طفلها الأول بهولندا أن ثمة اتجاهين متناقضين.
    Sin embargo, los informes revelan dos tendencias que merecen ser destacadas. UN غير أن التقارير تبين اتجاهين جديرين بالتأكيد.
    En particular, se observan dos tendencias a las que quisiera referirme. UN وهناك بصفة خاصة اتجاهان أود أن أتناولهما.
    A este respecto, hay dos tendencias que, a nuestro juicio, merecen atención. UN وفي هذا الصدد، هناك اتجاهان نرى أنهما يستأهلان الاهتمام.
    Otras dos tendencias demográficas principales repercuten significativamente en la relación de dependencia dentro de las familias. UN وثمة اتجاهان ديمغرافيان آخران يتركان آثارا عميقة على معدلات الاعالة داخل اﻷسرة.
    Otras dos tendencias demográficas principales repercuten significativamente en la relación de dependencia dentro de las familias. UN وثمة اتجاهان ديمغرافيان آخران يتركان آثارا عميقة على معدلات الاعالة داخل اﻷسرة.
    No obstante, se observan al mismo tiempo dos tendencias marcadas. UN ورغم ذلك هناك اتجاهان واضحان يمكن تمييزهما.
    La diferencia de 163.600 dólares es el resultado neto de estas dos tendencias. UN ويشكل الفرق المتمثل في مبلغ 600 163 دولار، الناتج الصافي لهذين الاتجاهين.
    Lamentablemente estas dos tendencias se oponen mutuamente. UN ومن المؤسف أن هذين الاتجاهين متناقضان.
    Esto sucede en momentos en que la evolución de la CEI se caracteriza por dos tendencias. UN ويجري هذا كله في وقت تتميز فيه معالم تطور الرابطة باتجاهين اثنين.
    dos tendencias amenazan esa colaboración, que debemos conjurar. UN 15 - وهناك تطوران يهددان هذه العلاقة ويجب حسمهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus