"dos tercios de la población mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلثي سكان العالم
        
    • ثلثا سكان العالم
        
    Para el 2030 más de dos tercios de la población mundial vivirá en ciudades. TED في غضون ال2030 أكثر من ثلثي سكان العالم سوف يسكنون في المدن.
    Se estima que en el año 2025 la población superará los 100 millones de habitantes en 16 países, lo que equivale a dos tercios de la población mundial. UN وفي سنة ٢٠٢٥، من المتوقع أن يوجد ١٦ بلدا يتجاوز فيها عدد السكان ١٠٠ مليون نسمة تشمل ثلثي سكان العالم.
    La escasez de agua potable es un problema que en el año 2025 puede afectar a dos tercios de la población mundial. El Organismo está contribuyendo a hacer frente a este problema. UN إن ندرة المياه العذبة مشكلة يمكن أن تؤثر على ثلثي سكان العالم بحلول عام ٢٠٢٥، وتشارك الوكالة في مواجهة هذا التحدي.
    Nuestra modesta composición de siete miembros en 1956 ha aumentado a 48 miembros en la actualidad y representamos a dos tercios de la población mundial. UN لقد زادت عضويتنا المتواضعة من سبعة أعضاء في عام 1956 إلى 48 عضوا اليوم، ونمثّل ثلثي سكان العالم.
    dos tercios de la población mundial viven en 88 países cuyas tasas anuales de crecimiento oscilan entre el 0,5% y el 2%. UN ويعيش ثلثا سكان العالم في ٨٨ بلدا تتراوح معدلات نمو سكانها بين ٥,٠ و ٢ في المائة في السنة.
    Debemos invertir en las personas, especialmente las mujeres y los jóvenes, que constituyen más de dos tercios de la población mundial. UN علينا الاستثمار في البشر، ولا سيما النساء والشباب. فهم يشكلون أكثر من ثلثي سكان العالم.
    Los efectos de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía pueden exponer a casi dos tercios de la población mundial a un mayor estrés hídrico de aquí a 2020. UN وقد تؤدي تأثيرات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف إلى معاناة نحو ثلثي سكان العالم من إجهاد مائي شديد بحلول عام 2020.
    En esos países viven casi dos tercios de la población mundial. UN وهذه البلدان موطن لحوالي ثلثي سكان العالم.
    A causa de los efectos de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, casi dos tercios de la población mundial podrían estar expuestos a una mayor escasez de agua para el año 2030. UN وقد تؤدي تأثيرات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف إلى تعرض نحو ثلثي سكان العالم لشُح شديد في المياه بحلول عام 2030.
    46. Así pues, en los últimos años los Estados Unidos han aprobado más de 40 leyes y decretos para aplicar sanciones económicas unilaterales contra 75 naciones, que representan dos tercios de la población mundial. UN ٤٦ - وقد أقرت الولايات المتحدة في السنوات اﻷخيرة ما يزيد على ٤٠ قانونا ومرسوما تفرض جزاءات اقتصادية من جانب واحد ضد ٧٥ دولة تشكل حوالي ثلثي سكان العالم.
    Si continúan las tendencias actuales, 1.800 millones de personas vivirán en 2025 en países o regiones con total escasez de agua y dos tercios de la población mundial podrían vivir en condiciones en las que no se disponga de suficiente agua. UN ويعني استمرار الأنماط الحالية أنه بحلول عام 2025 سوف تعيش 1.8 مليار نسمة في بلدان أو مناطق تندر فيها المياه بالمطلق وأن ثلثي سكان العالم قد يعيشون في أحوال ترزح تحت وطأة شح المياه.
    Constituimos aproximadamente dos tercios de la población mundial. UN فنحن نشكل نحو ثلثي سكان العالم.
    Expresa su reconocimiento por la labor de los servicios de información pública de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales, que sirve como un medio de comunicación para más de dos tercios de la población mundial. UN وأعرب عن تقديره للعمل الذي تضطلع به خدمات الإعلام في الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست، التي تشكل وسيلة الاتصال لأكثر من ثلثي سكان العالم.
    Más de la mitad de la población mundial ya vive en ciudades y se prevé que para 2050 alrededor de dos tercios de la población mundial vivirá en comunidades urbanas. UN ويعيش أكثر من نصف سكان العالم بالفعل في المدن، ويتوقع بحلول عام 2050 أن يعيش ما يقرب من ثلثي سكان العالم في المجتمعات الحضرية.
    dos tercios de la población mundial de 1.400 millones de habitantes, que viven en situación de pobreza extrema, residen en zonas rurales de países en desarrollo, según el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN يقول الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إن ثلثي سكان العالم ممن يعيشون في فقر مدقع والبالغ عددهم 1.4 بليون نسمة يوجدون في المناطق الريفية للدول النامية.
    Sin embargo, el mundo nunca ha sido más democrático que en la década pasada, con dos tercios de la población mundial viviendo en democracias. TED ومع ذلك فإن العالم لم يكن أبدا أكثر ديمقراطية مما كان عليه في العقد الماضي، مع ثلثي سكان العالم الذين يعيشون في الديمقراطيات.
    Esto hace que dos tercios de la población mundial no estén representados en la categoría permanente en una Organización cuya Carta se concibió en nombre de “los pueblos de las Naciones Unidas”. UN وهذا يترك ثلثي سكان العالم دون تمثيل في الفئة الدائمة، في منظمة وضع ميثاقها باسم " شعوب اﻷمم المتحدة " .
    El Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos ha calculado que en 2050 dos tercios de la población mundial será urbana y más de 3.500 millones de personas vivirán en ciudades insalubres, sin residencia permanente, electricidad o servicios de saneamiento. UN وتشير تقديرات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى أن ثلثي سكان العالم سيصبحون من سكان المدن بحلول عام 2050 وأن أكثر من 3.5 مليار إنسان سيسكنون في مدن غير صحية، محرومين من المساكن الصلبة الجدران ومن الكهرباء والصرف الصحي.
    Para el 2030, dos tercios de la población mundial estará bajo emergencia hídrica. Open Subtitles بحلول عام 2030، ثلثا سكان العالم سيكونون بحاجة للماء
    De continuar las tendencias actuales, casi dos tercios de la población mundial en el año 2025 sufrirá dificultades de ordenación de las aguas de moderadas a altas, y casi la mitad del mundo tendrá dificultades para hacer frente a este problema a causa de la insuficiencia de los recursos financieros. UN وحسب الاتجاهات الراهنة سيتعرض ثلثا سكان العالم تقريبا في عام ٢٠٢٥ لصعوبات معتدلة إلى شديدة في إدارة المياه، وسيلاقي نصف العالم تقريبا صعوبات في المعالجة بسبب الموارد المائية غير الوافية.
    Para 2025, habrá 1.800 millones de personas en países o regiones con escasez absoluta de agua, y dos tercios de la población mundial podrían vivir en condiciones de estrés hídrico. UN وبحلول 2025، سيكون 1.8 بليون نسمة يعيشون في بلدان أو مناطق تعاني من ندرة الماء المطلقة، ومن المحتمل أن يعيش ثلثا سكان العالم في ظروف تتسم بنقص شديد من الماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus