"dos tercios de las partes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلثي الأطراف في
        
    • ثلثي أطراف
        
    Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en el Convenio para adoptar cualquier decisión. UN ويقتضي إتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الاتفاقية.
    Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en el Convenio para adoptar cualquier decisión. UN ويقتضي إتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الاتفاقية.
    Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en el Convenio para adoptar cualquier decisión. UN ويقتضي اتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الاتفاقية.
    Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en la Convención para tomar cualquier decisión. UN ولاتخاذ أي قرار يلزم حضور ثلثي أطراف الاتفاقية. إجراءات الكلام
    Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en la Convención para tomar cualquier decisión. UN ولاتخاذ أي قرار يلزم حضور ثلثي أطراف الاتفاقية. إجراءات الكلام
    Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en el Convenio para adoptar cualquier decisión. UN ويقتضي اتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الاتفاقية.
    Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en el Convenio para adoptar cualquier decisión. UN ويقتضي اتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الاتفاقية.
    Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en el Convenio para adoptar cualquier decisión. UN ويقتضي اتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الاتفاقية.
    Aunque varias Partes no asistieron a la reunión y otras no presentaron credenciales válidas, el número de Partes presentes que presentaron credenciales válidas superó la mayoría de dos tercios de las Partes en el Convenio y, en consecuencia, constituyeron quorum suficiente para la adopción de decisiones con arreglo al artículo 35 del reglamento. UN ورغم أن عدداً من الأطراف عجزت عن حضور الاجتماع، وأن عدداً منها عجز عن تقديم وثائق تفويض صحيحة، فإن الأطراف التي حضرت الاجتماع وقدمت وثائق تفويض صحيحة تجاوزت أغلبية ثلثي الأطراف في الاتفاقية، ومن ثم شكلت نصاباً كافياً لاعتماد المقررات وفقاً للمادة 35 من النظام الداخلي.
    Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en el convenio para adoptar cualquier decisión.5 UN ويقتضي إتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الإتفاقية. (5)
    1. El Presidente no declarará abiertas las sesiones de la reunión de la Conferencia de las Partes ni permitirá el desarrollo del debate a menos que esté presente por lo menos un tercio de las Partes en el Convenio. Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en el Convenio para adoptar cualquier decisión. UN 1 - لا يعلن الرئيس افتتاح جلسات الاجتماع أو يسمح بإجراء المناقشات إلا إذا كان ثلث عدد الأطراف في الاتفاقية على الأقل حاضراً، ويستدعي اتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الاتفاقية على الأقل.
    1. El Presidente no declarará abiertas las sesiones de la reunión de la Conferencia de las Partes ni permitirá el desarrollo del debate a menos que esté presente por lo menos un tercio de las Partes en el Convenio. Se requerirá la presencia de dos tercios de las Partes en el Convenio para adoptar cualquier decisión. UN 1 - لا يعلن الرئيس افتتاح جلسات الاجتماع أو يسمح بإجراء المناقشات إلا إذا كان ثلث عدد الأطراف في الاتفاقية على الأقل حاضراً، ويستدعي اتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الاتفاقية على الأقل.
    13. Por último, la Presidenta destacó la importancia de que la secretaría recibiera por escrito el consentimiento de las Partes que habían expresado su intención de estar incluidas en el anexo B del Protocolo de Kyoto en relación con el segundo período de compromiso, y de que al menos dos tercios de las Partes en el Protocolo de Kyoto presentaran credenciales válidas. UN 13- وأخيراً، شدت الرئيسة على أن من المهم أن تتلقى الأمانة موافقة خطية معتمدة من الأطراف التي أعربت عن اعتزامها الإدراج في المرفق باء لبروتوكول كيوتو فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية، وعلى أن ترد هذه الأوراق المعتمدة مما لا يقل عن ثلثي الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Conforme al artículo 9 5) del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, " entrarán en vigor, respecto de las Partes que las hayan aceptado, al nonagésimo día después de la fecha en que el Depositario haya recibido notificación de su ratificación, aprobación o aceptación [...] por un mínimo de dos tercios de las Partes en el protocolo de que se trate, salvo que en ese protocolo se disponga otra cosa " . UN ووفقا للمادة 9 (5) من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، فإن نفاذ التعديلات المدخلة على البروتوكول " يبدأ ]...[ بين الأطراف التي قبلتها اعتبارا من اليوم التسعين التالي لتلقي الوديع إخطار التصديق عليها أو إقرارها أو قبولها من قبل ما لا يقل عن ]...[ ثلثي الأطراف في البروتوكول المعني، ما لم ينص على خلاف ذلك في مثل هذا البروتوكول " ().
    18. Los expertos opinaron que las enmiendas del tratado que propusiesen los Estados Parte debían decidirse por una mayoría de dos tercios de las Partes en el tratado y que toda enmienda así aprobada entrase en vigor para todas las Partes cuando el depositario hubiese recibido el vigésimo séptimo instrumento de ratificación. UN ١٨ - وكان من رأي الخبراء أن أي تعديلات على المعاهدة يقترحها طرف من اﻷطراف ينبغي أن يبت بشأنها بأغلبية ثلثي أطراف المعاهدة وأن أي تعديل يعتمد بهذه الطريقة ينبغي أن يصبح نافذا بالنسبة لجميع اﻷطراف عند تسلم الجهة الوديعة للصك السابع والعشرين من التصديق.
    202.4. Los instrumentos de aceptación de las enmiendas se entregarán al Depositario, las enmiendas aprobadas de conformidad con el párrafo 3 del presente artículo entrarán en vigor para las Partes que las hayan aceptado al nonagésimo día contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido los instrumentos de aceptación de por lo menos dos tercios de las Partes en el Protocolo. UN ٢٠٢-٤ تودع صكوك قبول التعديل لدى الوديع. والتعديل الذي يُعتمد بموجب الفقرة ٣ أعلاه يبدأ نفاذه بالنسبة لﻷطراف التي قبلت به في اليوم التسعين من تاريخ استلام الوديع لصك القبول من ثلثي أطراف البروتوكول على اﻷقل.
    En el párrafo 4 del artículo 17 del Convenio se dispone que el procedimiento de enmienda del Convenio se aplicará a las enmiendas de cualquier protocolo, con la salvedad de que, para su adopción, bastará una mayoría de dos tercios de las Partes en dicho protocolo presentes y votantes en la reunión. UN وتنص المادة 17 (4) من الاتفاقية على أن يُتبع عند إجراء تعديلات على البروتوكول ذات الإجراءات المتبعة عند إجراء تعديلات على الاتفاقية، فيما عدا أن غالبية ثلثي أطراف البروتوكول التي حضرت وأدلت بصوتها أثناء الاجتماع تكفي لإقرار أي تعديلات.
    En el párrafo 4 del artículo 17 del Convenio se dispone que el procedimiento de enmienda del Convenio se aplicará a las enmiendas de cualquier protocolo, con la salvedad de que, para su adopción, bastará una mayoría de dos tercios de las Partes en dicho protocolo presentes y votantes en la reunión. UN وتنص المادة 17 (4) من الاتفاقية على أن يُتبع عند إجراء تعديلات على البروتوكول ذات الإجراءات المتبعة عند إجراء تعديلات على الاتفاقية، فيما عدا أن غالبية ثلثي أطراف البروتوكول التي حضرت وأدلت بصوتها أثناء الاجتماع تكفي لإقرار أي تعديلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus