Se lo pensará dos veces antes de empezar con sus secretos, sus mentiras. ¡Mocoso asqueroso! | Open Subtitles | سيفكر مرتين قبل أن يشرع في أساليبه الملتوية الكاذب ، الصغير الشقي البغيض |
El revoluciono el campo dos veces antes de cumplir los 22 años | Open Subtitles | لقد طور المجال مرتين قبل وصوله لنس الثانية و العشرين |
Podrían pensarlo dos veces antes de volver a hacerlo, si tuvieran la chance. | Open Subtitles | لربما تفكّر مرتين قبل أن ترتكبها مجدداً إنْ سنحت لك الفرصة |
Creedme, me lo pensé dos veces antes de tirarla a los rápidos. | Open Subtitles | صدقيني , لقد فكرت مرتين قبل أن أسحبها من المنحدرات |
Así que recuerden, si alguien les muestra el video de un dinosaurio... piensen dos veces antes de creerlo. | Open Subtitles | ،لذا تذكروا إذا أراكم أحدهم لقطات مصورّة ،لديناصور حقيقي مخبول .فكروا مرتين قبل تصديق ذلك |
# Pero tengo que pensármelo dos veces antes de dar mi corazón | Open Subtitles | ولكن يجب أن أفكر مرتين قبل أن أعطي قلبي لك |
Puede que se lo piensen dos veces... antes de pedirnos que cuidemos de su perro. | Open Subtitles | أوه , أنتم على الأرجح ستفكرون مرتين قبل أن تطلبوا منا الأعتناء بكلبكم |
Esto recordará a los agresores que siempre hay que pensarlo dos veces antes de disparar y destruir. | UN | وهذا سيذكر المعتدين دائما بأن عليهم أن يفكروا مرتين قبل إطلاق النيران والتدمير. |
Alemania insta a los miembros de la Comisión a pensar dos veces antes de dar un paso del que se podrían arrepentir. | UN | وحث أعضاء اللجنة على التفكير مرتين قبل اتخاذ أي خطوة قد يندمون عليها فيما بعد. |
Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino. | TED | فكّر مرتين قبل أن تشرب زجاجة النبيذ تلك |
La relación es muy fácil: comprar lo verde, no comprar lo rojo, pensar dos veces antes de comprar lo amarillo. | TED | العلاقة سهلة جداً: أشتري الأخضر، لا تشتري الأحمر، وفكّر مرتين قبل شراء الأصفر. |
Si no, más vale que se lo piense dos veces antes de llamarla mentirosa. | Open Subtitles | إذا لم يصدقها، فمن الأفضل التفكير مرتين قبل أن يدعوها بالكاذبة |
Esta ciudad se lo pensará dos veces antes de extorsionar a la gente otra vez | Open Subtitles | هذا سيجعل المدينة تفكّر مرتين قبل أن يصطدموا بالناس ويخسروا ثانيةً |
La próxima ves que se de tiempo de pensar dos veces antes de regresar de los muertos. | Open Subtitles | في المرة القادمة عليك ان تفكر مرتين قبل الرجوع من الموت أليس كذلك؟ |
Esperemos que eso haga que los otros Goa'ulds se lo piensen dos veces antes de atacar la Tierra en un futuro cercano | Open Subtitles | نأمل هذه سيجعل الجوائولد يفكرون مرتين قبل الهجوم على الأرض في المستقبل |
No, pero puedo hacerlos pensar dos veces antes de atacar otra vez, ¿verdad? | Open Subtitles | لا ، لكنه يمكنني ان أن أدعهم يفكروا مرتين قبل أن يهاجموننا مجدداً ، أليس كذلك؟ |
Te conozco desde hace 25 años y te he visto arruinar mas relaciones tienes uno bueno aquí y creo que lo tienes que pensar dos veces antes de echarlo para atrás. | Open Subtitles | أعرفك منذ 25 سنة واراك تدمرين علاقات كثيرة لديك واحد جيد هنا وأعتقد أن عليك التفكير مرتين قبل أن تتخلصي منه |
Quiero que las mujeres de esta unidad estén tan paranoicas que se lo piensen dos veces antes de desearle un buen día a cualquiera fuera esta habitación. | Open Subtitles | أريد المرأه في هذه الوحده أن تكون متشككه أنها سوف تفكر مرتين قبل أن تتطوعن بعمل يوم جيد |
Piénsalo dos veces antes de oponerte a mí... y a las Familias. | Open Subtitles | فكّر جيداً قبل أن تقف في وجهي أنا مع العائلات المسيطرة |
Algo así te hace pensar dos veces antes de jactarse de noche de las niñas? | Open Subtitles | نوع من يجعلك تفكر مرتين عن المفاخرة حول يلة الفتيات خارج، هاه؟ |
Su éxito se puede medir de una sola manera: por las mejoras significativas en las vidas de las personas cuyos derechos se están violando. ¿Acaso su situación ha mejorado? ¿Los que violaron esos derechos humanos, lo piensan ahora dos veces antes de hacerlo de nuevo? | UN | فنجاح المؤتمر لا يمكن أن يقاس الا بطريقة واحدة هي: التحسينات الهادفة في حياة من تنتهك حقوقهم. هل أصبحوا أفضل حالا اﻵن؟ والذين انتهكوا حقوقهم في الماضي هل سيفكرون اليوم مليا قبل أن ينتهكوها مرة أخرى؟ |
Te odio. Hasta yo lo pensaría dos veces antes de salir con uno de 17. | Open Subtitles | إنك كريه , حتى أنا ساُفكر ملياً قبل مواعدة شاب في السابعه عشره |