Este Foro se ha reunido dos veces en el período que se examina. | UN | وانعقد هذا المحفل مرتين في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
Tiene tres grupos de trabajo, compuestos por ocho miembros cada uno, que se reúnen a su solicitud por lo general dos veces en el curso del bienio, durante cinco días hábiles, para realizar tareas concretas. | UN | وينبثق عن اللجنة ثلاثة أفرقة عمل يتكون كل منها من ثمانية أعضاء يجتمعون بناء على طلب اللجنة مرتين في العادة خلال فترة السنتين ولمدة خمسة أيام عمل للاضطلاع بمهام محددة. |
Esta cuestión, que también se planteó a los representantes del Secretario General, todavía no se ha aclarado, lo cual lleva a la conclusión de que podría darse el caso de que el mismo servicio se consignara dos veces en el presupuesto. | UN | وقد أثير هذا السؤال أيضا مع ممثلي اﻷمين العام؛ ومع ذلك، فإنه لا يزال يحتاج الى توضيح. وتدفعنا هذه الحالة الى أن نخلص الى أنه ربما يكون قد رصد اعتماد مرتين في الميزانية لنفس الخدمة. |
Se dijo, en particular, que ya se habían estudiado las dificultades inherentes a ese concepto, tomado del artículo 41 del Estatuto de la Corte, y que el Comité de Redacción ya lo había rechazado dos veces en el contexto de los delitos. | UN | وقيل بوجه خاص إن الصعوبات التي ينطوي عليها هذا المفهوم الذي اقتُبس من المادة ١٤ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية قد بحثت من قبل وإن لجنة الصياغة رفضت المفهوم المذكور مرتين في سياق الجنح. |
En 1992 la Faja de Gaza estuvo completamente aislada dos veces en el plazo de seis meses. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، أغلق قطاع غزة تماما مرتين خلال ستة أشهر. |
Bueno, es dos veces en el piso, luego una vez juntos, luego otra vez, después de eso una vez en el piso, luego juntos, luego otra vez dos veces, y yo bailo ahí. | Open Subtitles | حسنا، إنها مرتين على الأرض ثم مرة سويا، ثم نفس الشيء مرة أخرى ثم المرة التالية، مرة واحدة على الأرض |
4. El grupo consultivo se reunirá dos veces en el año 2000, inmediatamente antes de las reuniones de los órganos subsidiarios. | UN | 4- يجتمع الفريق الاستشاري مرتين في سنة 2000، ويتم ذلك في كل مرة قبل اجتماعات الهيئتين الفرعيتين مباشرة. |
Sería oportuno realizar este análisis dos veces en el primer año del proyecto, como se ha propuesto, pero no en los años siguientes. | UN | وسيكون من المناسب إجراء هذا التحليل مرتين في السنة الأولى من المشروع، حسبما اقترح، لكن ليس في السنوات التالية. |
Ello se ha hecho dos veces en el contexto de la Convención sobre armas convencionales. | UN | وقد حدث ذلك مرتين في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
Esos avances han sido respaldados por el renovado compromiso del Cuarteto, que se ha reunido dos veces en el curso del mes anterior. | UN | وقد تعززت هذه الخطوات بتجدد الالتزام من اللجنة الرباعية التي اجتمعت مرتين في الشهر الماضي. |
Las mujeres no tienen derecho a licencia de maternidad paga si quedan embarazadas dos veces en el lapso de tres años, lo cual es bastante frecuente en varios Estados caribeños del Commonwealth. | UN | ولا تكون المرأة مؤهلة لإجازة أمومة مدفوعة الأجر إذا أصبحت حاملا مرتين في غضون ثلاث سنوات، وهو أمر شائع في عدة دول كاريبية أعضاء قي رابطة الكمنولث. |
Tenemos la obligación moral de librar al mundo de las armas nucleares, que tuvieron un efecto devastador para la humanidad dos veces en el último siglo? | UN | إن علينا واجبا أخلاقيا لتخليص العالم من الأسلحة النووية، التي كان لها تأثير مدمر على البشرية مرتين في القرن الماضي. |
Para incluirse en la Constitución, se tiene que aprobar dos veces en el Congreso. | TED | ليكون جزء من الدستور, يجب عليك تمرريره مرتين في البرلمان |
dos veces en el mismo turno de urgencias, no diagnostiqué apendicitis. | TED | مرتين في دوام الطواري, فاتني التهاب الزائدة الدودية. |
Y porque sé que la Uruguaya no la podés hacer dos veces en el mismo negocio. | Open Subtitles | وأعلم أنه لا يمكنك فعلها مرتين في نفس المحل |
No,no,de hecha... es al ir al trabajo, dos veces en el metro, cuando estaba comprando hoy... | Open Subtitles | كلا في الواقع فيما أذهب للعمل مرتين في قطار الأنفاق |
Sabía que se acordaría de mi cara, así que le disparé dos veces en el estómago. | Open Subtitles | عرفت انها ستتذكر وجهي لذا أطلقت عليها مرتين في المعدة |
En New York, no ves a alguien durante años y te topas con ellos dos veces en el mismo día. | Open Subtitles | في مدينة نيو يورك, أنت لا ترى شخصاً ما لسنين... ثم تصطدم به مرتين في نفسل اليوم. |
Al médico le dispararon dos veces en el pecho mientras veía la televisión. | Open Subtitles | طبيب أصيب مرتين في الصدر وهو يشاهد التلفاز |
Además, una mujer no puede tomar licencia de maternidad remunerada dos veces en el plazo de dos años. | UN | وفضلا عن ذلك لا يجوز للمرأة أخذ إجازة أمومة مدفوعة اﻷجر مرتين خلال سنتين. |
31. Se necesita un puesto de la categoría P-3 para atender debidamente al nuevo órgano subsidiario establecido, que se ha de reunir anualmente, es decir, dos veces en el bienio. | UN | 31- ويلزم استحداث وظيفة من الفئة ف-3 لخدمة الهيئة الفرعية الجديدة على النحو الصحيح. ومن المزمع عقد هذه الهيئة سنوياً، أي مرتين خلال فترة السنتين. |
Guatemala indicó además que las licitaciones se anunciaban por lo menos dos veces en el diario oficial y en otro periódico de gran circulación, y a través del sistema de contratación en línea del Estado. | UN | كما ذكرت غواتيمالا أن المناقصات يُعلن عنها مرتين على الأقل في الجريدة الرسمية وفي صحيفة أخرى واسعة التداول وكذلك في النظام الحكومي الإلكتروني الخاص بعمليات الاشتراء. |