"dos vicepresidentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نائبين للرئيس
        
    • ونائبين للرئيس
        
    • نائبان للرئيس
        
    • نائبي الرئيس
        
    • نائبا الرئيس
        
    • نائبا رئيس
        
    • منصبي نائبي
        
    • لنائبَي الرئيس
        
    • نائبي رئيس
        
    • ونائبان للرئيس
        
    • منصبي نائب الرئيس
        
    • ونائبي الرئيس
        
    • ونائبي رئيس
        
    • بنائبي الرئيس
        
    • نائبي رئيسنا
        
    Sugeriríamos que actúe como jefe de Estado un Presidente, con dos Vicepresidentes. UN ونقترح أن يكون رئيس الجمهورية رئيسا للدولة، مع نائبين للرئيس.
    Habiendo elegido a los dos Vicepresidentes, nos ocuparemos más adelante de la elección del Relator. UN لقد انتخبت اللجنة نائبين للرئيس ولكن يتعين عليها أن تعود إلى مسألة انتخاب المقرر في مرحلة لاحقة.
    En el artículo 103 se establece que cada Comisión Principal elegirá un Presidente, dos Vicepresidentes y un Relator. UN وتنص المادة ٣٠١ على أن تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها ونائبين للرئيس ومقررا.
    Junto con el Presidente de la República son elegidos, de la misma manera, con los mismos requisitos y por igual término, dos Vicepresidentes. UN وينتخب بنفس الطريقة نائبان للرئيس إلى جانب رئيس الجمهورية وتسري عليهما نفس الشروط وتمتد ولايتهما لنفس المدة.
    Mi delegación desea felicitar a los dos Vicepresidentes por la forma como condujeron esas reuniones. UN ويود وفدنا أن يهنئ نائبي الرئيس على الطريقة التي أدارا بها هذه اﻷعمال.
    Nuestros elogios se hacen extensivos también a los dos Vicepresidentes, los Embajadores Chew Tai Soo, de Singapur, y Wilhelm Breitenstein, de Finlandia. UN ويستحق ثناءنا أيضا نائبا الرئيس السفيران تشيو تاي سو ممثل سنغافورة وفيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا.
    La Mesa de la Conferencia estará integrada por el Presidente, quien presidirá los trabajos, dos Vicepresidentes y el Presidente de cualquier otro órgano subsidiario. UN يتألف المكتب من الرئيس، الذي يتولى الرئاسة، ومن نائبين للرئيس ورئيس أي جهاز فرعي آخر. رئيس المكتب
    La Mesa de la Conferencia estará integrada por el Presidente, quien presidirá los trabajos, dos Vicepresidentes y el Presidente de cualquier otro órgano subsidiario. UN يتألف المكتب من الرئيس، الذي يتولى الرئاسة، ومن نائبين للرئيس ورئيس أي جهاز فرعي آخر. رئيس المكتب
    Al inicio de su 34º período de sesiones, el Comité elegirá a dos Vicepresidentes para sustituirlos durante el resto del mandato. UN وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الرابعة والثلاثين، نائبين للرئيس ليحلا محلهما لفترة العمل المتبقية.
    258ª sesión Elección de dos Vicepresidentes UN الجلسة 258 انتخاب نائبين للرئيس
    En el artículo 103 se establece que cada Comisión Principal elegirá un Presidente, dos Vicepresidentes y un Relator. UN وتنص المادة ٣٠١ على أن تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها ونائبين للرئيس ومقررا.
    En el artículo 103 se establece que cada Comisión Principal elegirá un Presidente, dos Vicepresidentes y un Relator. UN وتنص المادة ٣٠١ على أن تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها ونائبين للرئيس ومقررا.
    La Mesa del Comité, elegida cada año en la primera sesión del Comité, consta de un Presidente y dos Vicepresidentes. UN ويتألف مكتب اللجنة، الذي تنتخبه اللجنة في جلستها اﻷولى كل سنة، من رئيس ونائبين للرئيس.
    Junto con el Presidente de la República son elegidos, de la misma manera, con los mismos requisitos y por igual término, dos Vicepresidentes. UN وينتخب بنفس الطريقة نائبان للرئيس إلى جانب رئيس الجمهورية وتسري عليهما نفس الشروط وتمتد ولايتهما لنفس المدة.
    Junto con el Presidente de la República son elegidos, de la misma manera, con los mismos requisitos y por igual término, dos Vicepresidentes. UN وينتخب بنفس الطريقة نائبان للرئيس إلى جانب رئيس الجمهورية وتسري عليهما نفس الشروط وتمتد ولايتهما لنفس المدة.
    Se eligieron dos Vicepresidentes y el Relator para completar los mandatos no finalizados de la Mesa ampliada para 1995-1996. UN وانتُخب نائبان للرئيس والمقرر لاستكمال مدد العضوية التي لم تنته بعد في المكتب الموسع للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦.
    Quiero dar las gracias a los dos Vicepresidentes por su valiosa ayuda a este respecto. UN أريد أن أشكر نائبي الرئيس على مساعدتهما التي لا تقدر في هذا الصدد.
    Los dos Vicepresidentes actuaron también como Copresidentes de las reuniones oficiosas. UN كذلك اشترك نائبا الرئيس في رئاسة الجلسات غير الرسمية.
    Posteriormente se eligen los dos Vicepresidentes y el Relator de cada Comisión Principal, durante la primera semana del período de sesiones. UN أما نائبا رئيس كل لجنة ومقررها، فينتخبون بعد ذلك خلال اﻷسبوع اﻷول للدورة.
    Continúan en sus puestos los dos Vicepresidentes procedentes de las delegaciones de la Argentina y Malasia. UN وما زال وفدا الأرجنتين وماليزيا يشغلان منصبي نائبي الرئيس.
    Asimismo, permítaseme dar las gracias a los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta por sus esfuerzos incansables. UN واسمحوا لي بالمثل أن أشكر نائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الجهود الدؤوبة التي بذلاها.
    Asistieron al Congreso el Presidente y dos Vicepresidentes de la Sociedad, junto con muchos de sus miembros. UN وحضر المؤتمر التاسع رئيس الجمعية ونائبان للرئيس إلى جانب عدد كبير آخر من أعضاء الجمعية.
    6. El PRESIDENTE señala que aún prosiguen las consultas sobre las candidaturas a los cargos de los dos Vicepresidentes y que por esta razón su elección se aplazará a la próxima sesión. UN انتخاب نائبي الرئيس ٦ - الرئيس: قال إن المشاورات المتعلقة بالمرشحين لشغل منصبي نائب الرئيس ما تزال مستمرة، لذا أرجئ الاقتراع إلى الجلسة القادمة.
    La designación del Presidente y dos Vicepresidentes se determinará mediante un proceso electoral que se realizará dentro de un plazo de siete días a partir de la fecha en que sea firmado el presente Acuerdo. UN ويتقرر تعيين الرئيس ونائبي الرئيس من خلال عملية انتخابات يتم الاضطلاع بها خلال سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق.
    Integran la Mesa del Grupo de Trabajo el Presidente y dos Vicepresidentes. UN ويتألف مكتب الفريق العامل من الرئيس ونائبي رئيس. صنع القرار
    Al hablar de la labor del Grupo de Trabajo, no puedo dejar de encomiar a los dos Vicepresidentes, los Embajadores de Finlandia y de Tailandia, por su dirección y por los esfuerzos que han realizado para ayudar a zanjar las divergencias entre las distintas posiciones expresadas en el curso de los debates. UN عندما أتكلم عن عمل الفريق العامل لا يفوتني أن أشيد بنائبي الرئيس سفيري تايلند وفنلندا لقيادتهما الحكيمــة وجهودهمـا لسـد الفجوة بين مختلف المواقف التـي أعـرب عنهـا خـلال المناقشـات.
    Las deliberaciones en el Grupo de Trabajo de composición abierta, con la conducción de los dos Vicepresidentes muy capaces, han sido de mucha utilidad. UN وقد أثبتت المناقشة التي جرت في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية، بتوجيه من نائبي رئيسنا المقتدرين للغاية، أنها مفيدة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus