Dragan Nikolić golpeó entonces a Mevludin Hatunić. | UN | فضرب دراغان نيكوليتش مولى الدين خاتونيتش. |
En seguida regresaron donde estaban sentados Dragan Nikolić, Goran Tešić, otro guardia llamado Djuro y el hermano de Dragan Nikolić, junto con otros hombres. | UN | ثم عادا إلى المكان الذي يجلس فيه دراغان نيكوليتش، وغوران تيشيتش وحارس آخر يدعى ديورو، وأخو دراغان نيكوليتش صحبة آخرين. |
Una vez, cuando estaba fuera del hangar, Dragan Nikolić le puso una bayoneta en la boca, mientras le insultaba e interrogaba constantemente. | UN | وذات مرة، عندما كان خارج الحظيرة، وضع دراغان نيكوليتش حربة بندقيته في فمه، بينما ظل يوجه اليه الاهانات ويستجوبه. |
Se dice que Dragan Nicolić supervisaba personalmente la confiscación de bienes en un pequeño edificio que utilizaba para los interrogatorios. | UN | وأفيد أن دراغان نيكوليتش كان يشرف شخصيا على مصادرة الممتلكات من مبنى صغير كان يستخدمه ﻹجراء الاستجوابات. |
Dictó resoluciones en las que se designaba el Estado en el que Zoran Žigić, Dario Kordić, Miodrag Jokić y Dragan Nikolić cumplirían sus condenas. | UN | كما أصدر قرارا بتحديد الدولة التي سيقضي بها كل من زوران زيجيتش وداريو كورديتش وميودراغ جوكيتش ودراغان نيكوليتش مدة حبسهم. |
Posteriormente, el acusado, de nombre Dragan Kulundzijain, fue trasladado a La Haya. | UN | ونقل الشخص المحتجز المدعو دراغان كولوندزيان فيما بعد إلى لاهاي. |
El diputado Dragan Hinic habló en el Sabor de Croacia sobre la conversión de niños serbios a la fe católica. | UN | وتحدث النائب دراغان هينيتش في البرلمان الكرواتي عن تحويل اﻷطفال الصرب الى الكاثوليكية. |
Cuando Dragan Jankovic presentó una nueva solicitud, el Ministerio del Interior de Croacia decidió rechazarla nuevamente aduciendo que el interesado no estaba inscrito como residente permanente en la República de Croacia durante los cinco años precedentes. | UN | وبعد أن تقدم دراغان يانكوفيتش بطلب آخر، قررت وزارة الداخلية الكرواتية رفض طلبه مرة أخرى وأوضحت أنه لم يكن مسجلا كمقيم بصفة مستمرة في جمهورية كرواتيا على مدى السنوات الخمس الماضية. |
En la acusación contra Dragan Nikolić se le atribuyen 24 delitos. | UN | وتتكون لائحة الاتهام الموجهة ضد دراغان نيكوليتش من ٢٤ مادة من مواد الاتهام. |
Poco después de salir del hangar, ambos fueron objeto de graves agresiones físicas, durante más de 45 minutos, cometidas por Dragan Nikolić y los guardias. | UN | وبعد مغادرتهما للحظيرة بفترة قليلة، تعرض هذان الرجلان لاعتداءات بدنية جسيمة لفترة تزيد على ٤٥ دقيقة، على يد دراغان نيكوليتش والحراس. |
Dragan Nikolić ordenó que su cadáver fuera retirado y que dos prisioneros, Hasim y Alija Ferhatović, lo enterraran. | UN | وأمر دراغان نيكوليتش بإخراجه، ودفنه سجينان هما حاسم وعليا فرحاتوفيتش. |
Dragan Nicolić vino al hangar a la mañana siguiente y se acercó a Durmo Handžić. | UN | وعاد دراغان نيكوليتش إلى المستودع صبيحة اليوم التالي واقترب من دورمو هاندجيتش. |
Este sufría intensamente los efectos de la golpiza de la noche anterior y Dragan Nikolić prohibió que los prisioneros le prestaran ayuda. | UN | وكان هذا اﻷخير يعاني من آلام شديدة بسبب الضرب الذي تعرض له الليلة السابقة ومنع دراغان نيكوليتش السجناء من مساعدته. |
Durmo Handžić rogó entonces a Dragan Nikolić que lo matara, para poner término a sus sufrimientos. | UN | وتوسل دورمو هاندجيتش إلى دراغان نيكوليتش أن يجهز عليه لوضع حد لمعاناته. |
Dragan Nikolić contestó que un proyectil valía más que la vida de Durmo Handžić, que gastarlo sería un desperdicio y que debía sufrir antes de morir. | UN | فأجابه دراغان نيكوليتش قائلا إن حياة دورمو هاندجيتش أبخس من رصاصة، ولن يخسرها عليه، وإن عليه أن يعاني قبل أن يموت. |
En la mañana siguiente, Dragan Nikolić lo golpeó de nuevo hasta dejarlo inconsciente. | UN | وفي صبيحة اليوم التالي، ضربه دراغان نيكوليتش مرة أخرى إلى أن أغمي عليه. |
Más tarde, Dragan Nikolić regresó, y viendo que Mevludin Hatunić había recuperado el conocimiento, lo castigó en forma salvaje por tercera vez. | UN | وبعد فترة، عاد دراغان نيكوليتش، ورأى أن أن مولى الدين خاتونيتش استعاد وعيه، فضربه بوحشية للمرة الثالثة. |
Algunos detenidos vieron que Dragan Nikolić seguía a los prisioneros y escucharon su voz. | UN | وشاهد بعض المحتجزين دراغان نيكوليتش وهو يتبع السجناء وسمعوا صوته. |
Dragan Nikolić ordenó entonces a los hermanos Ferhatović que colocaran los cuerpos en una camilla y los dejaran detrás de un depósito, donde no podrían ser vistos desde la entrada del campo de detención. | UN | ثم أمر دراغان نيكوليتش اﻷخوين فرحاتوفيتش وضع الجثتين على نقالة ونقلهما خلف مستودع، حيث تتعذر رؤيتهما من مدخل المعسكر. |
Se ha remitido al Tribunal a cuatro acusados, Ante Gotovina, Dragan Zelenovic y Sredoje y Milan Lukic. | UN | وقد أحيل أربعة متهمين إلى المحكمة، وهم، آنتي غوتوفينا، ودراغان زيلينوفتش وسريدوج وميلان لوكتش. |
Dragan dijo que quería las pastillas y al Duque ¿Dónde está el Duque? | Open Subtitles | دراجان قال بأنه يريد الأقراص والدوق , أين الدوق ؟ |
El 10 de diciembre Dragan Obrenović fue condenado a 17 años de prisión. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، حكم على دراغون أوبرينوفيتش بالسجن لمدة 17 سنة. |
Señor, eran los hombres de Dragan Adjanic. Todos muertos. | Open Subtitles | سيدي,كل رجال "دراجون أدجانيك" قتلوا |
IT-95-8-I SIKIRICA y otras 12 personasDuško Sikirica, Damir Došen, Dragan Fuštar, Dragan Kulundzija, Nenad Banović, Nikika Janjić, Dušan Knezević, Dragan Kondić, Goran Lajić, Dragomir Šaponja, Zoran Zigić y Nedjeljko Timarac. | UN | )أ( وهم: زيليكو مياكيتش، وميروسلاف كفوسكا، ودراغوليوب براتشاتش، وملادين راديتش، وميلوييتشا كوس، وموسيلو غروبان، وزدرافكو غوفيداريتشا، وغروبان، وبريدراغ كوستيتش، ونيديليكو باسبالي، وميلان بافليتش، وميلوتين بوبوفيتش، ودرازينكو بريدوييفيتش، وزيليكو سافيتش، وميركو بابيتش، ونيكيتشا يانييتش، ودوشان كنيزيفيتش، ودراغومير شابونيا وزوران زيجيتش. |