"drama de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مأساة
        
    • دراما
        
    • الدراما
        
    • لمأساة
        
    • للمأساة
        
    • ومأساة
        
    • أن محنة
        
    Debemos asegurarnos, con medidas preventivas, de que el drama de esta guerra no se extienda a regiones vecinas. UN وعن طريق إجراءات وقائية يجب أن نضمن ألا تنتشر مأساة هذه الحرب الى اﻷقاليم المجاورة.
    También hemos respondido al llamamiento del Secretario General ante el drama de Rwanda. UN وقد استجبنا كذلك لنداء اﻷمين العام بطلب المساعدة في مأساة رواندا.
    El drama de la pobreza, la exclusión social y la distribución desigual del ingreso sigue tiranizando a nuestros pueblos. UN إن دراما الفقر والاستبعاد الاجتماعي والتوزيع المتفاوت للدخل ما زالت ترعب مجتمعاتنا.
    Hoy, Jack Rollins quizá es recordado como el cantante atormentado que luchaba con su conciencia en el drama de 1965, Open Subtitles اليوم اسم جاك رولينز ربما من الأفضل أن يذكر بالمغني المعذب يحارب ضميره في دراما 1965
    Eso se oyó como un montón de drama de chica blanca que en realidad no entiendo, pero está bien. Open Subtitles هذا يبدو الكثير من الدراما لـ فتاة بيضاء التي لا افهم منها شيئاً, ولكن لا بأس
    Sin embargo, a pesar de esos innegables progresos, los océanos continúan siendo el escenario en donde se desarrolla un drama de múltiples facetas. UN وبالرغــم من هـــذا التقــدم الــذي لا يمكن إنكاره، لا تزال المحيطات تتعرض لمأساة متعددة الوجوه.
    Empero, ya es hora de que la comunidad internacional vaya más allá de lo humanitario y se dirija hacia la solución de las causas fundamentales del drama de Rwanda y sus consecuencias en los países vecinos. UN غير أن اﻷوان قد آن لكي يتجاوز المجتمع الدولي الجانب اﻹنساني ويجد حلا لﻷسباب اﻷساسية للمأساة الرواندية وآثارها على البلدان المجاورة.
    Se pueden aprovechar las lecciones de las dificultades de Somalia, el drama de Rwanda y la triste experiencia de la ex Yugoslavia. UN ويمكن تعلم دروس من المصاعب التي ووجهت في الصومال ومأساة رواندا ومن التجربة المؤسفة في يوغوسلافيا السابقة.
    El drama de Yaguine y Fodé nos pone cara a cara con la realidad más dura del desarrollo desequilibrado. UN ولكن مأساة ياغوين وفوديه تضعنا وجها لوجه أمام الحقيقة القاسية المتمثلة في وجود تنمية غير متوازنة.
    Nadie puede ignorar que el drama de Rwanda ha conmovido a la conciencia humana en los niveles subregional, regional e internacional. UN ولا يمكن أن يفوت أحد أن مأساة رواندا مأساة هزت الضمير اﻹنساني على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والدولية كلها.
    Una de sus prioridades fue también persuadir a la opinión pública mundial de la magnitud del drama de los derechos humanos en la antigua Yugoslavia. UN وتمثلت إحدى أولوياته أيضا في اقناع الرأي العام العالمي بفداحة مأساة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.
    El drama de la deuda no consiste en que no sea reembolsada ni condonada, porque ambas cosas se producen siempre. UN إن مأساة الديون لا تتمثل في حقيقة أنها لن تسدد أو تلغى، فذلك يحدث على الدوام.
    Ante el drama de millones de niños en el mundo que todavía sufren el rechazo y el abandono de sus padres, tenemos que tomar acciones lo antes posible. UN وعلى ضوء مأساة ملايين الأطفال في العالم، الذين لا يزالون يقاسون نبذ الوالدين لهم، يجب أن تتخذ إجراءات بأسرع وقت ممكن.
    Es en el campo político en que tiene lugar fundamentalmente el drama de la impunidad de los grandes protagonistas. UN 45 - إلا أن مأساة إفلات أكبر العناصر الفاعلة من العقاب تتجسد أساسا في الميدان السياسي.
    Tengo que admitir que tienen mucho autocontrol llamando para decir "Ya nació" sin el drama de "Estoy pariendo". Open Subtitles ...يجب أن أقول أنتم إثنان زبائن رائعون... ...ترزقون بالأطفال بدون دراما ... أنا في العمل
    ¿Nunca pagas una cuenta hasta el último minuto porque te encanta el drama de no saber si va a llegar a tiempo? Open Subtitles ألم تنتظري قط للحظة الأخيرة حتّى ينقطع الإتّصال لأنّه في الخفاء تروقكِ دراما إمكانية تحقيقكِ للأمر من عدمه
    Parece que ella ha olvidado todo sobre el drama de anoche. Open Subtitles يبدو أنها نسيت كل شيء عن دراما الليلة الماضية.
    Lo hice, porque necesito estar sin drama de guardaespaldas. Open Subtitles قلت لهما هذا هذا هو السبب أنني لا أريد دراما الحراس الشخصيين
    Entonces... ¿soy lo suficientemente madura para manejar misteriosos códigos de asesinos muertos, pero no lo bastante para un drama de pareja? Open Subtitles اذا أنا ناضجه بما يكفي لأفك شفرة غامضة حول قتله أموات لكن ليس بما يكفي لأتحمل دراما العلاقات ؟
    Puedo dar al origen del drama de mi vida en esa noche en aquella iglesia cuando mi salvador no vino por mí, cuando lo que creía con tanta certeza resultó ser, si no una mentira, entonces una verdad incompleta. TED استطيع تتبع كل الدراما في حياتي منذ تلك الليلة في الكنيسة عندما لم يأت مخلصي؛ عندما اتضح ان الشيء الذي آمنت به بكل يقين، ان لم يكن كذبة، فهو على الأقل ليس الحقيقة.
    Mientrastanto, el pequeño drama de esta película y el gran drama con esperanzadora dignidad de nuestra vida continuará entrelazándose en un mosaico común de vuelos que culminan con éxito y otros que se estrellan. Open Subtitles و في الوقت نفسه الدراما الصغيرة لهذا الفيلم الدراما المشرفة و الكبيرة لحياتنا، ستتواصل في الإنخراط معاً
    22. El drama de los refugiados palestinos es la máxima prioridad para los dirigentes de Palestina en su búsqueda constante de una solución pacífica para el conflicto israelo-palestino. UN 22 - وأضافت أن محنة اللاجئين الفلسطينيين تحظى بالأولوية القصوى لدى القيادة الفلسطينية وهي تواصل السعي لتحقيق تسوية سلمية للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus