"drap" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط
        
    • المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط
        
    • اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • الإقليمي لآسيا والمحيط الهادىء
        
    • لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب
        
    DRAP, Centro Regional para Asia y el Pacífico, Bangkok y Centro del Pacífico de Suva UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ومركز المحيط الهادئ
    También son notables los progresos alcanzados en las regiones de la DREC y la DRAP. UN كما حقق المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تقدما ملحوظا.
    Abreviaturas: DRA = Dirección Regional de África; DRAP = Dirección Regional de Asia y el Pacífico; UN الأسباب المكتب الإقليمي لأفريقيا المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
    La cantidad de proyectos con situación incierta en materia de evaluación disminuyó de 59 a 34, y de estos casos, 10 pertenecen a la DRA y 19, a la DRAP. UN وانخفض عدد الحالات التي لا تتوفر معلومات واضحة بشأن تقييمها من ٥٩ إلى ٣٤ حالة، منها عشر حالات من المكتب الإقليمي لأفريقيا و ١٩ حالة من المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    El PNUD debería aumentar el apoyo institucional prestado a la DRAP y los centros regionales, lo que facilitaría sus esfuerzos de recaudación de fondos de fuentes no tradicionales y a través de canales tradicionales. UN وينبغي أن يُعزز البرنامج الإنمائي الدعم المؤسسي للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمراكز الإقليمية ليُيسر جهودها في مجال جمع الأموال من المصادر غير التقليدية وكذلك من خلال القنوات التقليدية.
    Las tasas de cumplimiento de la DRAP y de la DRALC se sitúan por debajo del objetivo general del 70%. UN ومعدلات الامتثال المرتبطة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقل عن الهدف الإجمالي البالغ 70 في المائة.
    Cabe señalar que, de los 19 casos aclarados, la DRAP aportó información sobre el estado de 15 de los proyectos. UN وتجدر الإشارة إلى أنه، من أصل الحالات الـ 19 المذكورة، قدم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ معلومات عن حالة 15 من المشاريع.
    Además, la evaluación tuvo en cuenta los cambios sufridos por la DRAP a lo largo del tiempo, incluida la reforma institucional de sus centros regionales llevada a cabo en 2010. UN وأخذ كذلك التقييم في الاعتبار التغييرات التي قام بها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ على مرّ الزمن، بما في ذلك الإصلاح المؤسسي لمراكزه الإقليمية، الذي نفذه في عام 2010.
    Esta cifra también representa el 8% del gasto total de la DRAP en la región durante el período del programa, incluido el de todos los programas por países. UN ويمثل هذا الرقم أيضا 8 في المائة من مجموع المبالغ التي أنفقها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في المنطقة خلال فترة البرنامج، بما في ذلك نفقات جميع البرامج القطرية.
    La evaluación tuvo en cuenta los cambios sufridos por la Dirección Regional de Asia y el Pacífico (DRAP), a lo largo del tiempo, incluida la reforma institucional de sus centros regionales emprendida en 2010. UN ورُعي أيضا في التقييم التغييرات التي أدخلها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بمرور الوقت، ومنها إجراء إصلاح مؤسسي في مراكزه الإقليمية عام 2010.
    La DRAP debería volver a conceptualizar el programa regional como instrumento que desempeña una importante función de impulso dentro de la estructura general del mecanismo de ejecución de resultados de desarrollo del PNUD. UN ينبغي أن يعيد المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تحديد مفهوم البرنامج الإقليمي بأنه الأداة التي تقوم بدور داعم هام ضمن الهيكل العام لآلية إنجاز الأهداف الإنمائية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Entre un tercio y un cuarto aproximadamente de las oficinas de la DRAP, la DREA, la DRECEI y la DRALC informaron acerca de esta esfera estratégica de apoyo. UN وقد سجل عدد يتراوح بين الثلث والربع من جميع المكاتب التابعة للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأوروبا وكمنولث الدول المستقلة والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنشطة في إطار هذا المجال من مجالات الدعم الاستراتيجي.
    Esto también sucede en el plano regional, en el cual, por ejemplo, la DRAP durante la Conferencia de Mujeres Parlamentarias que celebró en 2000, prestó una asistencia importante mediante el programa regional de igualdad entre los géneros, promoción y asesoramiento normativo. UN ويصدق ذلك أيضا على الصعيد الإقليمي حيث قدم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ على سبيل المثال المساعدة من خلال برنامج إقليمي لتحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات الدعوة والمشورة المتعلقة بالسياسات أثناء مؤتمر البرلمانيات الذي انعقد في عام 2000.
    Cabe observar que la DRAP sigue registrando la tasa de extracción más elevada (71%), seguida por la DRA (65%). UN ويمكن ملاحظة أن المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ما زال رائدا إذ يبلغ المعدل الإجمالي للاستنباط الذي حققه 71 في المائة، يليه المكتب الإقليمي لأفريقيا الذي حقق نسبة 65 في المائة.
    Dirección Regional de Asia y el Pacífico (DRAP)/Dependencia de Apoyo Regional, centros regionales UN المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ/وحدة الدعم الإقليمي، المراكز الإقليمية
    DRAP/Dependencia de Apoyo Regional UN المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ/ وحدة الدعم الإقليمي
    Desde el punto de vista regional, la DRALC, la DRAP y la DREA informaron de una mayor concentración de actividades. UN ومن منطلق إقليمي، أبلغ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادىء والمكتب الإقليمي للدول العربية عن أعلى تركيز للجهود.
    La Dirección Regional de Asia y el Pacífico (DRAP) ha sido desde 1993 el principal contribuyente anual a la base de datos de la OEPE, pese a que la Dirección Regional de África ha mantenido esa posición durante años (cuadro 5). UN ٨ - كان المكتب اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ أكبر مساهم سنوي في قاعدة بيانات التقييم المركزية منذ عام ١٩٩٣، في حين استمر المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بوصفه أكبر مساهم عبر السنوات )الجدول ٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus