Drea Spencer, 9 años, mujer encontrada con múltiples heridas de arma blanca. | Open Subtitles | دريا سبنسر بالتاسعة من العمر عثر عليها مصابة بعدة طعنات |
Es de Rockville, Maryland, y esa es la ciudad natal de Drea. | Open Subtitles | وهي من روكفيل بولاية ماريلاند والتي هي مسقط راس دريا |
Salimos a tomar algo, y esta mujer apareció y discutió con Drea. | Open Subtitles | كنا بالخارج نتناول المشروبات وهناك تلك المرأة قامت وضربت دريا |
Drea = Dirección Regional para los Estados Árabes; DREC = Dirección Regional de Europa | UN | المكتب الإقليمي للدول العربية المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة |
He creado un programa para revisar la computadora de Drea en búsqueda de espías. | Open Subtitles | صنعت برنامج لفحص كمبيوتر دريا لبرامج التجسس |
Y nos dijo que usted le pidió que instalara programas espías en la computadora de Drea. | Open Subtitles | وسمعنا كل شيء بخصوص اخبارك له بان يقوم بتثيت برامج التجسس في جهاز الكمبيوتر دريا |
Probablemente expresé preocupación por Drea y él se encargó. | Open Subtitles | ربما أعربت عن قلقي تجاه دريا, هو تماشى معه |
¿Cómo sabemos que Drea no estaba deprimida o que tuvo una mala reacción a las drogas? | Open Subtitles | كيف نعرف ان دريا لم تعاني من الإكتئاب أو وجود رد فعل سيء للمخدرات |
Pudo haber sido una víctima de un crimen callejero, o quizá, un cliente molesto con Drea e intentan culparme de ello. | Open Subtitles | لجريمة الشارع او ربما عميل غاضب قتل دريا ويحاول الصاقها بي |
Drea Smalls, en caso de que estés interesado. | Open Subtitles | , دريا سمولز]، بالمناسبة] في حالة إن كنت تهتمّ |
Creo que Missy estuvo involucrada en el apuñalamiento de Drea. | Open Subtitles | أعتقد ان ميسي متورطه في طعن دريا |
Drea. Es su collar de confirmación. | Open Subtitles | دريا هذه هي قلادتها بالتأكيد |
Una vez que Drea se fue, estaba... bastante animado. | Open Subtitles | لحظة مغادرة دريا كنت قريبا متوتراً |
Drea me hubiera dicho que hablara con el abogado. | Open Subtitles | دريا اخبرتني ان اتحدث إلى محامي |
Encontramos en el corte de la frente de Drea de Torres rastros de uvas syrah, viognier y cabernet franc. | Open Subtitles | وجدنا قطع على جبهته (دريا توريس) بكميات ضئيلة من نبيذ العنب , فيوجنير وعنب كابيرنيت الفرنك |
Se supone que lo protagoniza Drea de Matteo, pero no se hacen responsables si no aparece. | Open Subtitles | من المُقرر أنّ تظهر (دريا دي ماتيو) لكن ، ليسوا مسؤلين إذا لم تفعل هذا |
Drea está en muerte cerebral. | Open Subtitles | دريا ميته دماغياً |
Las tasas de cumplimiento estricto de la Drea y de la DPD se mantienen en el 54% y el 29% registrados el año pasado. | UN | ولا يزال معدلا الامتثال الدقيق للمكتب الإقليمي للدول العربية ومكتب السياسات الإنمائية كما أبلغ عنهما في العام الماضي أي 54 في المائة و 29 في المائة، على التوالي. |
Desde el punto de vista regional, la DRALC, la DRAP y la Drea informaron de una mayor concentración de actividades. | UN | ومن منطلق إقليمي، أبلغ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادىء والمكتب الإقليمي للدول العربية عن أعلى تركيز للجهود. |
La mejora en la tasa global de cumplimiento probable, desde el 76% indicado el año pasado hasta el 79%, se debe a los incrementos de las tasas de la DRA y la Drea. | UN | ٢٢ - والزيادة في معدل الامتثال المحتمل من نسبة ٧٦ في المائة المبلغ عنها في العام الماضي إلى ٧٩ في المائة ترجع إلى التحسن في معدلات المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي للدول العربية. |
34. En la esfera del empleo, el programa regional de la Drea ha proporcionado a los países árabes asesoramiento de política sobre la administración del trabajo y los trabajadores migrantes. | UN | ٣٥ - وفي ميدان العمالة، يسدي البرنامج اﻹقليمي الذي يضطلع به المكتب اﻹقليمي للدول العربية المشورة في مجال السياسة للبلدان العربية بشأن إدارة العمالة والعمال المهاجرين. |
Drea .. muy bien hoy mirar | Open Subtitles | اندريا" انتى تبدين جميله اليوم" |
No obstante, en 2000 se hizo relativamente poco hincapié en los resultados dirigidos al uso sostenible de la tierra y en la introducción de técnicas agrícolas más eficaces; los informes se limitaron principalmente a las oficinas de los países de la DRA y la Drea, por ejemplo, Burkina Faso, Marruecos y Rwanda. | UN | ومع ذلك كان هناك تركيز قليل نسبيا في عام 2000 على النتائج الموجهة نحو الاستخدام المستدام للأراضي وتطبيق تقنيات زراعية أكثر فعالية، حيث انحصرت الأنشطة المبلغ عنها على الأغلب في المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي للدول العربية، على سبيل المثال في بوركينا فاسو ورواندا والمغرب. |