Algunos acuerdos sólo se refieren a un determinado curso de agua, mientras que otros lo hacen a varios de ellos o grandes cuencas de drenaje. | UN | ولا يتناول بعض الاتفاقات إلا مجرى مائيا معينا، في حين تشمل اتفاقات أخرى عددا من المجاري المائية أو أحواض الصرف الواسعة. |
Se rechaza por falsa la alegación de los autores de que hay una acumulación de 6 pulgadas de agua sucia a causa del drenaje defectuoso. | UN | أما ادعاء مقدمي البلاغ بوجود تجمع للمياه القذرة قدره ست بوصات نتج عن عيوب في الصرف فقد رفض بوصفه ادعاء زائفا. |
Han movido los TRA, ILS todo lo subterráneo para poder manejar el drenaje. | Open Subtitles | غيروا مواقع الهواتف و كل الطاقم الأرضي حتى ييسروا عملية التصريف |
Reconstrucción del sistema de drenaje de aguas pluviales de Kheitan para impedir inundaciones | UN | إعادة بناء شبكة تصريف مياه اﻷمطار في معسكر خيطان لمنع الفيضانات |
Es "limpiar tu cabello fuera del drenaje de la ducha cuando termines." En serio. | Open Subtitles | هل هي فكرة "أن تزيلي الشعر من بالوعة حوض الإستحمام عندما تنتهين"؟ |
De hecho, muchas inundaciones se deben tanto a un drenaje deficiente o inexistente como a la intensidad de las lluvias. | UN | وبالفعل، ينجم من الفيضانات عن نقص قنوات الصرف أو انعدامها، مثل الذي ينجم عن غزارة الأمطار نفسها. |
Mantengamos con discreción lo que pasó en la llamada de los tubos de drenaje. | Open Subtitles | دعونا لا نتكلّم كثيراً عما حصل في عمليّة إنقاذ أنابيب الصرف الصحي |
Actividades previas a la inversión en materia de abastecimiento de agua, eliminación de desechos y drenaje de aguas de lluvia | UN | اﻷنشطة السابقة للاستثمار في اﻹمداد بالمياه، والتخلص من مياه الصرف الصحي، وتصريف مياه العواصف |
i) Introducir el drenaje de superficie en la agricultura de secano para impedir el anegamiento temporal y la inundación de las tierras bajas; | UN | ' ١ ' إدخال الصرف السطحي في الزراعة البعلية لمــنع التشبع المؤقت بالمياه وغمر اﻷراضي المنخفضة؛ |
También ha planificado la ampliación de la red de abastecimiento de agua y el proyecto principal de rehabilitación del canal de drenaje de Kandahar. | UN | كما قامت أيضا بتصميم تمديد شبكة المياه ومشروع إصلاح قناة الصرف الرئيسية في كندهار. |
Durante miles de años se ha sacado agua de ríos y pozos para regar tierras secas y producir más alimentos, y durante milenios también la utilización de sistemas de drenaje deficientes han conducido al encharcamiento y la salinización del suelo. | UN | ومنذ آلاف السنين أيضا ونظم الصرف غير الوافية بالغرض تسبب اﻹشباع المفرط بالماء وتملح التربة. |
Lo encontre en el tunel 14 del drenaje. El no queria abandonarlo. | Open Subtitles | وجدناه في نفق التصريف رقم 14 ولم يكن يريد المغادرة |
Se mantendrán abiertas alcantarillas y otras estructuras de drenaje para evitar el deterioro de los caminos. | UN | وستظل المجاري السفلية وهياكل التصريف مفتوحة للتحقق من عدم حدوث أضرار للطرق. |
.. 50 millones de dólares para el sistema de drenaje de esta ciudad. | Open Subtitles | خمسين بليون روبية من أجل مشاريع تصريف المجاري في هذه المدينة |
¿Dónde lo conseguí? Asumo que lo encontraste en la basura, o lo sacaste de algún drenaje por allí. | Open Subtitles | أفترض أنك أخرجتها من قمامة أو حفرتها من بالوعة |
Ha contribuido además a reforzar los sistemas de drenaje de los campamentos de cara al comienzo de la estación húmeda. | UN | وتساهم أيضا في تنفيذ نظم لتصريف المياه في المخيمات استعدادا لبداية موسم الأمطار. |
Respecto de las afirmaciones concernientes al drenaje de los pantanos y las repercusiones negativas sobre el medio ambiente, baste señalar los hechos siguientes: | UN | أما بشأن ما يثار من ادعاءات حول تجفيف الاهوار وانعكاساته السلبية على البيئة فيكفي أن نشير الى الحقائق التالية: |
Se les habría metido a una pocilga como celda, sin luz, drenaje, ni la plancha de cemento para acostarse. | UN | وأفيد أن الزنزانة التي وضعا فيها كانت زريبة خنزاير ليس بها ضوء أو مصرف للمياه أو لوح إسمنتي للنوم عليه. |
Esta cantidad comprende un costo de sustitución de 57.071.000 dólares de los EE.UU., el costo de 4.074.000 dólares de los EE.UU. por retirar los escombros y una deducción de 2,7 millones de dólares por deducción de la depreciación correspondiente a ciertos activos relacionados con la instalación en tierra que fueron sustituidos, tales como el muelle, las carreteras y el drenaje. | UN | ويشمل هذا المبلغ تكلفة استبدال قدرها 000 071 57 دولار وتكلفة إزالة أنقاض قدرها 000 074 4 دولار، وخصم استهلاك قدره 000 700 2 دولار مقابل ما تم استبداله من أصول متصلة بالمرفق البري، مثل الرصيف البحري والطرق ومصارف المياه. |
Otros efectos a que se refiere el artículo son, en particular, los problemas de drenaje y las obstrucciones de la corriente. | UN | وتشتمل اﻷحوال اﻷخرى التي تتناولها المادة على مشاكل صرف المياه الزائدة وإعاقة تدفق المجاري المائية. |
Sin embargo, estamos convencidos de que la migración de personas capacitadas tiene el efecto de un drenaje, de una pérdida para el país de origen de la inversión que ha hecho en su capacitación. | UN | ولكننا مقتنعون بأن هجرة الأشخاص المهرة تعمل على استنزاف دول المنشأة لأنها تسبب خسارة الاستثمار الذي تم في تدريبهم. |
El anillo de mamá cayó al drenaje. Y no lo alcanzo. | Open Subtitles | لقد هبط خاتم ماما في البالوعة لا أستطيع الوصول إليه |
Michael Pritchard: Bien, tenemos algunos candidatos de la planta de drenaje de una granja. | TED | مايكل: حسناً. تحصلنا على بعض الجريان من محطة للصرف الصحي في المزرعة. |
D/Balah - drenaje y alcantarillado; fase I; etapa 2a; construcción de una estación de bombeo | UN | شبكة المجارير والتصريف في دير البلح، المرحلة الأولى، والعنصر 2أ، بناء محطة ضخ |
Obras de alcantarillado y drenaje en Deir El Balah, Gaza | UN | محطة مجاري وأعمال صرف صحي في دير البلح، غزة |