Reiteraron que se deben tomar medidas más eficaces para prevenir, combatir y erradicar el problema mundial de la droga en todos sus aspectos. | UN | وأكدوا من جديد أنه لا بد من اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع مشكلة المخدرات في العالم بجميع مظاهرها ومكافحتها واستئصالها. |
Te matan, esconden droga en tu cadáver y se lo envían a tu abuela. | Open Subtitles | أن يقتلك ثم أنها تخفي المخدرات في جثتك وكانت السفينة جثة لجدتك |
Que le paso a los buenos tiempos de solo esconder droga en tu trasero? | Open Subtitles | مالذي حدث للأيام اللطيفة القديمة التي كنّا نخبئ فيها المخدرات في مؤخراتنا؟ |
Va a ser flor de lío si aparecen rastros de droga en su sangre. | Open Subtitles | سيكون أمراً سيئاً ، إذا ظهرت مخدرات في تحليل دمها، لقد وجدت |
La mano de las bandas internacionales y de sus cómplices locales puede verse claramente en el negocio de la droga en el Afganistán. | UN | ويمكن بسهولة ملاحظة ضلوع العصابات الدولية وعملائها المحليين في الأعمال المتصلة بالاتجار بالمخدرات في أفغانستان. |
Estos representantes tuvieron la oportunidad de observar de cerca cuál es la situación de la lucha contra la droga en Israel y de aprender acerca de nuestros métodos y nuestros programas especiales. | UN | وقد أتيحت الفرصة للممثلين ليروا على الطبيعة مسرح مكافحة المخدرات في اسرائيل، وليتعرفوا على وسائلنا وبرامجنا الخاصة. |
Esa cooperación es la principal condición para el éxito de los esfuerzos contra la droga en la región. | UN | وهذا التعاون هو الشــرط اﻷساسي لنجاح جهود مكافحة المخدرات في المنطقة. |
Al mismo tiempo, sería útil introducir la dimensión de la droga en la planificación de programas y proyectos y en la labor de evaluación. | UN | وفي الوقت ذاته سيكون من المفيد ادراج بعد المخدرات في تخطيط البرامج والمشاريع وتقييمها. |
El problema de la droga en el Afganistán es un producto de la guerra. | UN | إن مشكلة المخدرات في أفغانستان هي نتيجة للحرب. |
Programa regional PMARE para la lucha contra la droga en los países de Europa central y oriental | UN | برنامج المنارة اﻹقليمي لمكافحة المخدرات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية |
Dada la gravedad del problema de la droga en nuestras sociedades, hemos enmendado recientemente nuestro código penal para imponer penas mayores a los infractores en esta esfera. | UN | ونظرا لخطورة مشكلة المخدرات في مجتمعنا، عملنا مؤخرا على تعديل قانوننا الجزائي واعتماد أحكام أشد قسوة لهذه الجرائم. |
También intercambia informaciones con los órganos responsables de la lucha contra la droga en todos los países y, en particular, en el Oriente Medio y en Africa. | UN | وتتبادل مصر المعلومات مع اﻷجهزة المسؤولة عن مكافحة المخدرات في جميع البلدان، وبخاصة في الشرق اﻷوسط وأفريقيا. |
Sin embargo, quisiera compartir algunas ideas sobre los impedimentos que existen y no permiten combatir con eficacia el problema de la droga en todo el mundo. | UN | ولكنني أود أن أشاطركم بعض التأملات في العوائق التي تعترض المكافحة الفعالية لمشكلة المخدرات في أنحاء العالم. |
El orador insta encarecidamente a la comunidad internacional a adoptar una posición política que haga hincapié en la gravedad del problema de la droga en el Afganistán. | UN | وحث السيد أرلاتشي المجتمع الدولي على اتخاذ موقف سياسي يركز على خطورة مشكلة المخدرات في أفغانستان. |
Miren, gente, si no consumieron ninguna droga en las pasadas 72 horas, no tienen nada de qué preocuparse. | Open Subtitles | اسمعوا اذا لم تستخدموا اي مخدرات في 72 ساعه السابقة ليس هناك ما تقلقوا به |
Okay, Sr. Greg, su par mas cercano es una .44 recuperada de un tiroteo relacionado con la droga en Mesquita hace cinco dias. | Open Subtitles | " حسناً سيد " كريغ هذا مطابق في الأرجح لطلقة 44 لحادثة إطلاق نار عصابات " مخدرات في " موسكيت |
En 1999, cuando comenzó el Plan Colombia, la cantidad de droga en tránsito hacia los Estados Unidos y Europa era de 600 toneladas métricas anuales. | UN | في عام 1999، في بداية خطة كولومبيا، بلغ حجم الاتجار بالمخدرات في الولايات المتحدة وأوروبا 600 طن متري سنويا. |
En el año 2004 Venezuela batió récord en incautación de droga en el hemisferio. | UN | ففي عام 2004، حطمت فنزويلا الرقم القياسي في مجال مصادرة المخدرات على مستوى نصف الكرة الغربي. |
¿Se consumió esta droga en su país en el año objeto de informe? | UN | هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Sea lo que sea, ese tipo debe haber tenido algún tipo de droga en su mano. | Open Subtitles | مهما كان هذا ذلك الشخص لا بد و أنه كان لديه نوعاً ما من العقاقير في يده |
¿En tu país está bien mentir, poner droga en el bolsillo? | Open Subtitles | في بلدك، لا بأس من الكذب ووضع المخدر في الجيب؟ |
Los perfiles nacionales se actualizarán por lo menos una vez al año y, en consecuencia, irán conformando con el tiempo un historial de las tendencias y acontecimientos relacionados con la droga en los distintos países. | UN | وسوف يجري تحديث عهد الملامح الاجمالية القطرية مرة واحدة على اﻷقل كل سنة ، ومن ثم يُستمد منها على مدى الزمن سجل تاريخي عن اتجاهات المخدرات وتطوراتها في بلدان معينة . |
El centro también puede examinar la reducción de la demanda de droga en las comunidades y los centros penitenciarios para ajustar las estrategias y las intervenciones encaminadas a la prevención, el tratamiento y la atención de los consumidores de drogas. | UN | ويمكن للمركز أيضاً أن يدرس مسألة خفض الطلب على المخدِّرات في المجتمعات المحلية وبيئات السجون من أجل تعديل الاستراتيجيات والتدخلات الخاصة بالوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج المتعاطين ورعايتهم. |
Como consecuencia de ello, se detectó que ocho personas transportaban cocaína en el cuerpo y se confiscaron unos 6 kg de esa droga en el aeropuerto. | UN | ونتيجة لذلك، تم كشف ثمانية أشخاص يحملون الكوكايين في أجسامهم، وجرت مصادرة حوالي ستة كيلوغرامات من الكوكايين في المطار. |
La excepción fue Azerbaiyán, donde se incautaron 52 kg de la droga en 2011. | UN | وكان الاستثناء هو أذربيجان، حيث ضُبط 52 كيلوغراما من الهيروين في عام 2011. |
¿Está registrado en algún lugar que era mi droga en su bolsa? | Open Subtitles | هل تم التسجيل في مكان ما أن سيجارة الحشيش في جيبه كانت لي؟ |
Recientemente hay un nuevo... tipo de droga en el mercado. | Open Subtitles | حاليا ، هناك نوع جديد من المخدرات فى الاسواق |
Escondéis la droga en las bocas de riego, ¿no? | Open Subtitles | أنتم تخفون البضاعة في الصنابير |
El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas apoya la formulación de un plan nacional de prevención y represión de la droga en Nicaragua. | UN | ٤٠ - يقدم برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الدعم لصياغة خطة وطنية لمنع المخدرات ومكافحتها في نيكاراغوا. |