"droga y la delincuencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخدرات والجريمة
        
    • للمخدرات والجريمة
        
    • المخدرات والجرائم
        
    Se presentaría al Noveno Congreso un documento entre organismos en el que se describiera la vinculación existente entre la droga y la delincuencia. UN وستقدم الى المؤتمر التاسع وثيقة مشتركة فيما بين الوكالات توجز الروابط بين المخدرات والجريمة.
    Las actividades de la Academia Internacional de Turquía contra la droga y la delincuencia Organizada son un buen ejemplo de los esfuerzos de Turquía a favor de la cooperación regional. UN وأنشطة الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة مثال طيب على جهود تركيا الداعمة للتعاون الإقليمي.
    Todas las convenciones contra la droga y la delincuencia reconocen estas posibilidades. UN وتسلِّم كل اتفاقيات المخدرات والجريمة بتلك الاحتمالات.
    La Academia Turca Internacional contra la droga y la delincuencia Organizada, creada por el Gobierno de Turquía y la UNODC UN ● الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أنشأتها الحكومة التركية ومكتب المخدرات والجريمة
    Los países en desarrollo precisan de asistencia técnica para aplicar las distintas convenciones internacionales contra la droga y la delincuencia. UN وأضاف أن البلدان النامية تتطلب مساعدة تقنية لتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة للمخدرات والجريمة.
    :: Marruecos ha reiterado su voluntad de colaborar con todos los Estados interesados para luchar contra la droga y la delincuencia vinculada a ella y aportar así, en un espíritu de responsabilidad compartida, una respuesta mundial, equilibrada y coordinada, a la amenaza que supone esta lacra para todas las sociedades. UN :: ويكرر المغرب الإعراب عن رغبته في المشاركة في عمل متضافر مع جميع الدول المعنية لمكافحة المخدرات والجرائم المرتبطة بها، وللعمل من ثم، بروح من المسؤولية المشتركة على تنظيم مواجهة على الصعيد العالمي تكون متوازنة ومنسقة، لما يشكله هذا البلاء من تهديد للمجتمعات كلها.
    Se está preparando un documento conjunto sobre la droga y la delincuencia para el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, que se celebrará en 1995. UN ويجري إعداد ورقة مشتركة عن المخدرات والجريمة من أجل مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي يعقد في عام ١٩٩٥.
    La mejor contribución que puede hacer Italia en materia de lucha contra la droga y la delincuencia organizada es aportar el talento y la experiencia del Sr. Arlacchi, un experto de primera línea en el tema. UN وقال إن أفضل مساهمة قدمتها إيطاليا في مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة تتمثل في إعارة موهبة وخبرة السيد آرلاشي الخبير الرئيسي في هذا المجال.
    El Japón está cooperando con un proyecto del PNUFID en el Afganistán y está estudiando la posibilidad de un segundo proyecto, dada su determinación para promover la cooperación internacional en pro de un mundo libre de los peligros de la droga y la delincuencia. UN وذكر أن اليابان تسهم في مشروع واحد من مشاريع ذلك البرنامج في أفغانستان، وأنها تدرس مشروعاً آخر، تعبيرا عن تصميمها على تعزيز التعاون الدولي لبلوغ عالم متحرر من خطر المخدرات والجريمة.
    El representante de Turquía informó a la Comisión de que la Academia Turca Internacional contra la droga y la delincuencia Organizada ofrecía instalaciones para la capacitación de personal encargado de hacer cumplir la ley de países de la región, incluido el Afganistán. UN وأبلغ ممثل تركيا اللجنة بأن الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة تقدم تسهيلات لتدريب موظفي إنفاذ القوانين من بلدان المنطقة، بما في ذلك أفغانستان.
    Se ha iniciado la labor para introducir el programa en centros de capacitación de otros países, como la Academia Turca Internacional contra la droga y la delincuencia Organizada, que se ha ocupado de la labor de capacitar a funcionarios de países vecinos y del Afganistán. UN وبدأ العمل على تطبيق البرنامج في مراكز تدريب في بلدان أخرى، كالأكاديمية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أخذت على عاتقها مهمة تدريب ضباط من البلدان المجاورة وأفغانستان.
    Realización de cursos de capacitación en la Academia Turca Internacional contra la droga y la delincuencia Organizada para los países vecinos de Europa y Asia central UN :: تنفيذ الدورات التدريبية لبلدان أوروبا وآسيا الوسطى المجاورة في الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة
    El nuevo Gobierno se ha comprometido a disolver el vínculo que existe entre, por una parte, la droga y la delincuencia y, por la otra, la guerrilla ilegal y los ejércitos paramilitares, enzarzados en un conflicto armado interno que dura ya 39 años. UN والحكومة الجديدة ملتزمة بالقضاء على العقدة الوثيقة بين المخدرات والجريمة والعصابات غير المشروعة والجيوش شبه العسكرية المنخرطة في النـزاع المسلّح الذي دام 39 سنة في البلد.
    75. La Academia Turca Internacional contra la droga y la delincuencia Organizada emprendió la tarea de impartir capacitación a funcionarios de países vecinos y también del Afganistán. UN 75- تولّت الأكاديمية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة مهمة تدريب ضباط من البلدان المجاورة ومن أفغانستان أيضا.
    El Gobierno de Turquía había establecido en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), la Academia Turca Internacional contra la droga y la delincuencia Organizada a fin de capacitar a funcionarios de represión de Turquía y otros países. UN وأنشأت الحكومة التركية، بالتعاون مع اليوندسيب، الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة من أجل تدريب موظفي إنفاذ القوانين من تركيا وبلدان أخرى.
    1.5 La Unión Europea es uno de los principales actores en la lucha contra la droga y la delincuencia internacional organizada. UN 1-5 يُعد الاتحاد الأوروبي من العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة الدولية.
    Estos cursos los imparten conjuntamente la Asociación de Bancos de Turquía (TBB), la Junta de Investigación de los Delitos Financieros (MASAK) y la Academia Internacional Turca contra la droga y la delincuencia Organizada (TADOC). UN وتقدم هذه الدورات بالتعاون مع أنشطة المصارف في تركيا ومجلس التحقيقات في الجرائم المالية والأكاديمية التركية الدولية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    Turquía siguió ampliando el volumen y la variedad de capacitación que imparte la Academia Turca Internacional contra la droga y la delincuencia Organizada en el marco de un proyecto de la ONUDD. UN وواصلت تركيا توسيع حجم ونطاق التدريب الذي تقدمه الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في إطار مشروع يرعاه المكتب.
    En el ámbito de la asesoría jurídica relativa a la aplicación de tratados, se espera que aumente la diversidad de servicios y productos solicitados, desarrollados y proporcionados, especialmente, en materia de cooperación internacional de conformidad con las disposiciones comunes de los instrumentos contra la droga y la delincuencia. UN ومن المتوقع أن يتسع نطاق الخدمات والمنتجات الاستشارية القانونية المطلوبة والمستحدثة والمنجزة بشأن تنفيذ المعاهدات، ولا سيما في مجال التعاون الدولي في إطار الأحكام المشتركة في صكوك المخدرات والجريمة.
    81. El proyecto que se propone guarda relación con la labor que está realizando la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para reunir y analizar datos acerca de importantes cuestiones relacionadas con la droga y la delincuencia. UN 81 - يرتبط المشروع المقترح بالجهود الجارية التي يبذلها مكتب المخدرات والجريمة لجمع وتحليل البيانات بشأن القضايا الرئيسية للمخدرات والجريمة.
    La Comisión de la CEDEAO también ha tomado las providencias necesarias para aplicar la Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental, fortaleciendo su capacidad para hacer frente a la droga y la delincuencia y asumiendo su papel rector, basado en el principio del interés directo de la región en la empresa y su sostenibilidad. UN واتخذت مفوضية الجماعة الاقتصادية أيضا الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان السياسي بشأن الوقاية من إدمان المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، وذلك بتعزيز قدرتها على التصدي للمخدرات والجريمة وتولي الدور القيادي على أساس مبدأ الملكية الإقليمية والاستدامة.
    13. El Japón valora el papel que desempeña la ONUDD en las esferas de la droga y la delincuencia y acoge con beneplácito las medidas adoptadas por la Oficina para promover reformas y generar una " cultura de la evaluación " . UN 13 - وأضاف أن اليابان تقدر الدور الذي يلعبه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في ميداني المخدرات والجرائم ويرحب بالخطوات التي اتخذها المكتب من أجل تعزيز الإصلاح وخلق " ثقافة تقييم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus