En dos años, aumentos similares ocurrieron entre los usuarios de drogas inyectables en Myanmar y, posteriormente, en el nordeste de la India. | UN | وتلا ذلك ارتفاع مماثل في أوساط مستخدمي المخدرات بالحقن في ميانمار، ثم في شمال شرق الهند على مدى سنتين. |
En Europa oriental y sudoriental, había una mayor prevalencia del uso indebido de drogas inyectables. | UN | وفي شرق وجنوب شرق أوروبا كان هناك معدل أعلى لانتشار تعاطي المخدرات بالحقن. |
La tasa de infección por el VIH entre los consumidores de drogas inyectables se estimó en un 40%. | UN | وقدر معدل الإصابة بعدوى فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن ب 40 في المائة. |
El uso de drogas inyectables ha exacerbado la epidemia en toda Europa y Asia. | UN | إن تعاطي المخدرات عن طريق الحقن قد أشعل الأوبئة عبر أوروبا وآسيا. |
En España y Portugal, en particular, el uso de drogas inyectables ha contribuido a que siga propagándose el VIH. | UN | ففي إسبانيا والبرتغال بصفة خاصة أسهم استخدام المخدرات عن طريق الحقن في الانتشار المستمر لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Compartir jeringas es una práctica común entre los consumidores de drogas inyectables en la región. | UN | والتشارك في استخدام المحاقن من الممارسات الشائعة بين متعاطي المخدرات بالحقن في المنطقة. |
Asimismo, en Myanmar se informó sobre una tendencia decreciente de la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables. | UN | كما ورد ما يفيد بتراجع الاتجاه في انتشار عدوى فيروس الأيدز في ميانمار بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
Reducción del número de consumidores de drogas inyectables en las sierras | UN | :: انخفاض عدد متعاطي المخدرات بالحقن في مناطق المرتفعات |
Reducción de las tasas de contagio con el VIH entre los consumidores de drogas inyectables | UN | :: انخفاض معدلات عدوى الهيف بين متعاطي المخدرات بالحقن |
Por otra parte, la experiencia ha demostrado que los consumidores de drogas inyectables pueden modificar su comportamiento si reciben el apoyo adecuado. | UN | ومن جهة أخرى دللت التجارب على أن بامكان متعاطي المخدرات بالحقن أن يغيروا من سلوكهم فيما لو تلقوا الدعم المناسب. |
El factor de riesgo más común es el de relaciones sexuales heterosexuales, seguido de drogas inyectables. | UN | أما أكثر العوامل شيوعاً من حيث الخطورة فهو الاتصال الجنسي بين الجنسين ويعقبه تعاطي المخدرات بالحقن. |
El uso de drogas inyectables desempeña ahora un papel significativo en la epidemia en la Federación de Rusia. | UN | ويعزى إلى استخدام المخدرات عن طريق الحقن جانب كبير من انتشار الوباء في الاتحاد الروسي في الوقت الحاضر. |
Aún existe una oportunidad única de realizar intervenciones eficaces dirigidas a grupos determinados, especialmente a los usuarios de drogas inyectables. | UN | وما زالت توجد فرصة فريدة للقيام بتدخلات هادفة وفعالة، لا سيما في أوساط مستعملي المخدرات عن طريق الحقن. |
El consumo de drogas inyectables se considera uno de los principales medios de transmisión. | UN | ويُعتبر تناول المخدرات عن طريق الحقن من أهم وسائل انتقال العدوى. |
En algunas regiones, especialmente las que presentan un alto nivel de uso de drogas inyectables, está descendiendo la edad en que se inicia el consumo. | UN | وتنخفض السن التي يبدأ فيها استعمال المخدرات في بعض المناطق، لا سيما المناطق التي يشيع فيها تعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
Entre los nacionales noruegos, la hepatitis B afecta principalmente a las personas que usan drogas inyectables. | UN | وأكثر من يصاب بهذا المرض بين المواطنين النرويجيين هم ممن يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
Se estima también que más de una cuarta parte de los usuarios de drogas inyectables se encuentran en Europa Occidental y Oriental y en Asia Meridional, Oriental y Sudoriental. | UN | ما يزيد على ربع متعاطي المخدِّرات بالحقن موجودون في غرب أوروبا وشرقها وجنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها. |
La transmisión sanguínea, asociada al uso de drogas inyectables, alcanza el 5,3%, y la transmisión madre a hijo vertical- constituye el 1,5%. | UN | وبلغت حالات نقل الدم نتيجة الحقن بالمخدرات 5.3 في المائة، وسجل الانتقال الرأسي بين الأم والجنين 1.5 في المائة. |
¿Compartieron agujas o jeringuillas los consumidores de drogas inyectables el último año? Se | UN | هل تشارك متعاطو المخدّرات بالحقن الإبر أو المحاقن خلال السنة الماضية؟ |
Entre los 21 países que comunicaron datos sobre la utilización del tratamiento antirretrovírico entre las personas que consumían drogas inyectables, 14 países prestaban servicio a menos del 5% de esas personas. | UN | ومن بين 21 بلدا أبلغت بيانات عن نسبة استعمال الأفراد الذين يتعاطون المخدرات بطريق الحقن للعلاج المضاد للفيروسات العكوسة، لم يصل 14 بلدا بهذا العلاج إلا إلى أقل من 5 في المائة من هؤلاء الأفراد. |
En Asia y Europa oriental, donde la prevalencia del VIH está aumentando, los subgrupos de alto riesgo son los usuarios de drogas inyectables y los profesionales del sexo. | UN | وفي آسيا وأوروبا الشرقية حيث يتزايد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، تتألف الفئات الأكثر عرضة لخطر الإيدز من مستعملي المخدرات بواسطة الحقن والعاملين في مجال الخدمات الجنسية. |
La entrega efectiva se ha visto menoscabada además por la llegada descoordinada de suministros, como bolsas de orina sin catéteres, drogas inyectables sin jeringas desechables o medicamentos intravenosos sin soluciones intravenosas. | UN | وتتعرقل فعالية التسليم أيضا بعدم تنسيق وصول لوازم مثل أكياس للبول بدون قثاطير، وعقاقير للحقن بدون محاقن من التي تستعمل مرة واحدة، وأدوية للحقن الوريدي بدون المحلول اللازم لذلك. |
En el 70% de los países donde la utilización en común de jeringuillas por los consumidores de drogas inyectables constituye uno de los modos principales de transmisión del VIH, la cobertura de los programas de prevención y tratamiento de consumidores de drogas es inferior al 5%. | UN | وفي 70 في المائة من البلدان التي يُشكل فيها اشتراك مستعملي عقاقير الحقن في استخدام الأجهزة المستخدمة في الحقن، طريقة رئيسية في نقل فيروس نقص المناعة البشرية، تقل تغطية برامج الوقاية والعلاج لمستعملي هذه العقاقير عن 5 في المائة. |
Se informó además sobre una disminución del uso indebido de metanfetamina entre los consumidores de drogas inyectables en el mismo período. | UN | وأبلغ أيضا عن انخفاض في تعاطي الأمفيتامين بين متعاطي المخدرات بالحقن خلال الفترة ذاتها. |
¿Cuál ha sido la tendencia en el consumo de drogas inyectables durante el año pasado? | UN | هل مارس متعاطو المخدّرات عملية التعاطي بالحقن خلال السنة الماضية؟ زيادة بسطة |
Este indicador guarda relación con las estimaciones del número de personas que consumen drogas inyectables y de la proporción de esas personas cuyo comportamiento es de alto riesgo, así como con las estimaciones del número de consumidores diarios, periódicos o toxicómanos. | UN | يشير ذلك إلى تقديرات عدد المتعاطين للمخدرات بالحقن والى نسبة من ينتهجون منهم سلوكيات عالية المخاطر والى تقديرات عدد المتعاطين يوميا والمتعاطين بانتظام أو المدمنين. |