"drogas y otras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالمخدرات وسائر
        
    • بالمخدرات وما يتصل
        
    • بالمخدرات وغير ذلك
        
    • بالمخدرات وغيره من
        
    • بالمخدِّرات وغيره من
        
    • العقاقير وغيرها من
        
    • المخدرات وغيرها من
        
    • بالمخدرات وغيرها من
        
    • العقاقير والمواد
        
    • بالمخدّرات وسائر
        
    • المخدرات والمواد المخدرة
        
    • المخدرات وغير ذلك
        
    • والمخدرات وغيرها
        
    Vínculos existentes entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada UN الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: تدابير التصدي المنسّقة على الصعيد الدولي
    Vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada UN بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    Tendencias regionales de los vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de tráfico ilícito UN الاتجاهات الإقليمية السائدة فيما يتعلق بالصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أنشطة الاتجار غير المشروع
    Observando con preocupación que el Territorio es vulnerable al tráfico de drogas y otras actividades conexas, y que la inmigración ilegal plantea problemas, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل الإقليم الناجمة عن الهجرة غير المشروعة،
    Bangladesh tiene leyes estrictas contra el tráfico de drogas y otras actividades delictivas organizadas y ha firmado acuerdos de cooperación con varios países. UN وإن لدى بنغلاديش قوانين صارمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من أنشطة الجريمة المنظمة، وقد وقعت اتفاقات تعاون مع عدد من البلدان.
    Fortalecimiento de la capacidad de la Policía Federal Brasileña para combatir el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada UN تعزيز قدرة الشرطة الاتحادية البرازيلية على مكافحة الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة
    Seminario sobre los vínculos existentes entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada UN حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre los vínculos existentes entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة
    Seminario 4. Respuesta internacional coordinada a los vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada UN حلقة العمل 4- الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسّقة
    Seminario 4. Vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada UN حلقة العمل 4- التدابير الدولية المنسّقة بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    11. Ningún instituto se ha brindado aún a organizar el seminario sobre vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada. UN 11- ولم يعرض أي معهد حتى الآن تنظيم حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسّقة.
    Ese programa no sólo permitiría a las autoridades luchar contra el tráfico internacional de drogas y otras actividades ilícitas, sino que constituiría además una excelente oportunidad para aumentar los ingresos del país derivados de los recursos del mar. UN ولن يمكّن ذلك البرنامج السلطات من مكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات وسائر الأنشطة غير المشروعة فحسب، بل سيتيح أيضا فرصة ممتازة لزيادة الدخل الوطني الذي تدرُّه الموارد البحرية.
    Observando con preocupación que el Territorio es vulnerable al tráfico de drogas y otras actividades conexas, y que la inmigración ilegal plantea problemas, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل الإقليم الناجمة عن الهجرة غير المشروعة،
    Observando con preocupación que el Territorio es vulnerable al tráfico de drogas y otras actividades conexas, y que la inmigración ilegal le plantea problemas, y que la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio deben seguir cooperando para combatir el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, UN وإذ تلاحظ بقلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل الإقليم الناجمة عن الهجرة غير المشروعة، وإذ تلاحظ ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    La detección, la incautación y el decomiso del producto de actividades ilícitas son armas eficaces en la lucha contra el tráfico de drogas y otras actividades delictivas organizadas. UN ان اقتفاء أثر العائدات غير المشروعة وضبطها ومصادرتها هي أسلحة فعالة لمكافحة المتاجرة بالمخدرات وغير ذلك من اﻷنشطة الاجرامية المنظمة .
    El sistema de justicia ya se está poniendo a prueba al hacer frente al tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada, que se están convirtiendo en una creciente preocupación en África meridional. UN ويجري اختبار نظام العدالة في التعامل مع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة التي أصبحت تثير قلقا متزايدا في الجنوب الأفريقي.
    La comprensión de soluciones eficaces para tratar problemas de seguridad multifacéticos requiere como primera medida comprender las raíces de la violencia y los nexos entre el tráfico de drogas y otras actividades delictivas; UN لذلك فإنَّ فهم الحلول الناجعة للتعامل مع القضايا الأمنية المتعددة الأوجه يتطلّب في بادئ الأمر فهم الأسباب الجذرّية للعنف والصلات القائمة بين الاتِّجار بالمخدِّرات وغيره من الأنشطة الإجرامية؛
    Haciendo hincapié en que para prevenir la desviación y combatir el tráfico ilícito de precursores de drogas y otras sustancias utilizadas en la fabricación ilícita de drogas se necesita una cooperación estrecha entre los países exportadores, importadores y de tránsito, movidos por un espíritu de responsabilidad compartida, UN وإذ تشدد على أن منع تسريب سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد يتطلبان تعاونا وثيقا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور انطلاقا من روح المسؤولية المشتركة،
    Esta iniciativa tiene por objeto combatir el contrabando de drogas y otras actividades de contrabando en los contenedores de transporte marítimo. UN وقد صيغت هذه المبادرة من أجل مكافحة تهريب المخدرات وغيرها من السلع المهربة في الحاويات البحرية.
    Este comercio está estrechamente vinculado a conflictos, operaciones mercenarias, terrorismo, delincuencia organizada, tráfico de drogas y otras actividades desestabilizadoras. UN هذه التجارة ترتبط ارتباطا وثيقا بالصراعات وعمليات المرتزقة واﻹرهاب والجريمة المنظمة واﻹتجار بالمخدرات وغيرها من اﻷنشطـــة المزعزعـــة للاستقرار.
    El Comité alienta al Estado Parte a que apoye los programas de rehabilitación destinados a tratar a los niños que son víctimas del abuso de drogas y otras sustancias tóxicas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل المعنية بالأطفال من ضحايا إساءة استخدام العقاقير والمواد المخدرة.
    Dicho memorando tiene la finalidad de propiciar el examen de esferas básicas, como el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada transnacional. UN وتهدف مذكّرة التفاهم إلى دراسة مجالات أساسية، منها الاتجار بالمخدّرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Comité alienta asimismo al Estado Parte a que apoye los programas de rehabilitación de niños víctimas del uso indebido de drogas y otras sustancias adictivas. UN كما أن اللجنة تشجع الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل التي تعنى بالأطفال ضحايا سوء استخدام المخدرات والمواد المخدرة.
    Entre los participantes ilícitos en este comercio hay ciertos grupos de exiliados y tratantes de armas particulares cuyo móvil puede ser el apoyo político a grupos dentro de un país o el tráfico de drogas y otras actividades delictivas con fines de lucro. UN ٥٤ - واﻷطراف غير الشرعية التي تنشط في هذه التجارة تشمل بعض جماعات المهاجرين وتجار السلاح الخاصين، الذين قد تشمل دوافعهم توفير الدعم السياسي لجماعات داخل بلد ما، أو الاتجار في المخدرات وغير ذلك من اﻷنشطة الاجرامية التي تستهدف تحقيق الربح.
    Sin embargo, al Comité le preocupa el elevado porcentaje de niños que consumen alcohol, tabaco, drogas y otras sustancias nocivas. UN ومع ذلك، فإن اللجنة يُساورها القلق إزاءَ ارتفاع مُعدَّلات استهلاك الأطفال للكحول والتبغ والمخدرات وغيرها من المواد الضارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus