"duración del proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدة المشروع
        
    • فترة المشروع
        
    • عمر المشروع
        
    • الجدول الزمني للمشروع
        
    • التي يستغرقها تنفيذ ذلك المشروع
        
    • ومدة المشروع
        
    • عمر المشاريع
        
    • فترة تنفيذ المشروع
        
    • يستغرق المشروع
        
    • مدة مشروع
        
    La duración del proyecto se estima en un año a contar desde la firma del contrato entre el OSS y la secretaría de la Convención. UN تقدﱠر مدة المشروع بسنة واحدة اعتباراً من تاريخ التوقيع على العقد بين مرصد منطقة الساحل وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Se prevé que la duración del proyecto será del 2000 al 2002. UN مـدة المشروع ٤٩ - مدة المشروع المتوقعة هي الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٢.
    Duración del proyecto: del 1º de febrero de 2001 al 31 de diciembre de 2003. UN 100 - مدة المشروع: من 1 شباط/فبراير 2001 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    5. Habría que aumentar la duración del proyecto para ocuparse de la cuestión de la tasa de regeneración de los recursos pesqueros. UN 5- ويجب تمديد فترة المشروع للتمكن من تناول مسألة سرعة تجدد الموارد السمكية.
    No habría sido posible pedir licitaciones de un precio máximo garantizado para todo el proyecto porque los contratistas no habrían podido cuantificar incertidumbres con respecto a la larga duración del proyecto. UN ولن يكون من العملي طلب عطاءات بأسعار قصوى مضمونة للمشروع بأكمله لأن المقاولين لن يتمكنوا من تقييم أوجه عدم اليقين المحتملة على مدى فترة المشروع الطويلة هذه.
    Energoprojekt presentó todos los certificados provisionales correspondientes a la duración del proyecto. UN وقدمت انرجوبروجكت جميع الشهادات المرحلية التي تغطي عمر المشروع.
    En ambos casos, la duración del proyecto era inferior a un año, y por consiguiente la oficina en el país no incluyó los proyectos en el plan de auditoría. UN وفي كلتا الحالتين، كانت مدة المشروع تقل عن سنة، ولذلك لم يدرج المكتب القطري القرارين في خطة مراجعة الحسابات.
    Esta propuesta reducía la duración del proyecto a cinco años y se basaba en un aumento del espacio de oficina fuera de la Sede. UN وقد أدى هذا الاقتراح إلى خفض مدة المشروع إلى خمس سنوات وإلى الاعتماد على عدد أكبر من المكاتب خارج مباني المقر.
    El Mecanismo considera que no resulta viable reducir más la duración del proyecto sin poner en riesgo la calidad del diseño y la construcción. UN وترى الآلية أنه لا يمكن تقصير مدة المشروع أكثر من ذلك دون المساس بنوعية التصميم والبناء.
    La duración del proyecto se calculaba de modo tal que la empresa gestora pudiera recobrar la inversión, con la garantía de un beneficio en la cuantía libremente estipulada en el contrato del proyecto. UN وعلى هذا اﻷساس تحسب مدة المشروع بطريقة تمكن المشغل من استرداد الاستثمار، وضمان عائد على المبلغ الذي وضعه بحرية في اتفاق المشروع.
    La duración del proyecto se calculaba de modo tal que la empresa gestora pudiera recobrar la inversión, con la garantía de un beneficio en la cuantía libremente estipulada en el contrato del proyecto. UN وعلى هذا اﻷساس تحسب مدة المشروع بطريقة تمكن المشغل من استرداد الاستثمار، وضمان عائد على المبلغ الذي وضعه بحرية في اتفاق المشروع.
    La Junta observó que, si bien la duración del proyecto se extendía del 1° de julio al 31 de diciembre de 1996, a fines de enero de 1997 únicamente habían sido reparados 180 techos de las casas particulares. UN ولاحظ المجلس أنه لم يتم حتى نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ إصلاح سوى ١٨٠ من أسقف المنازل الخاصة على الرغم من أن مدة المشروع كانت من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    La duración del proyecto experimental sería de un año dividido en dos semestres, a lo cual seguiría una evaluación. UN ١٤ - وستستغرق مدة المشروع التجريبي سنة واحدة تنقسم إلى فترتَي ستة أشهر، يعقبها تقييم.
    :: Estimación de costos: costos externos no recurrentes de 20 millones de euros, como mínimo incluidos los de procesamiento paralelo durante la mayor parte de la duración del proyecto. UN ● تقدير التكاليف: تكاليف خارجية لمرة واحدة تبلغ 20 مليون يورو على الأقل، بما في ذلك المعالجة الموازية لمعظم فترة المشروع.
    Al mes de julio de 2008, los gastos en que ya se ha incurrido y los alquileres en relación con los cuales existe un compromiso firme para la duración del proyecto ascendían a aproximadamente 187,9 millones de dólares. UN 4 - بلغ مجموع النفقات التي تم تكبدها بالفعل فضلا عن الإيجارات التي تم الالتزام بها بقوة طوال فترة المشروع حوالي 187.9 مليون دولار في تموز/يوليه 2008.
    A lo largo de la duración del proyecto, los gastos en consultores se mantuvieron en el bajísimo nivel de 0,3 millones de dólares, por debajo de los 0,5 millones de dólares previstos, suma relativamente modesta en comparación con los presupuestos de otras organizaciones. UN وأُبقي على تكاليف الاستشاريين في مستوى منخفض ملحوظ قدره 0.3 مليون دولار، على مدى فترة المشروع بكامله، مقارنة بالمبلغ المتوقع وقدره 0.5 مليون دولار، الذي يُعد بدوره متواضعاً نسبياً مقارنة ببعض المنظمات الأخرى.
    :: Determina los principales grupos de interesados y selecciona un medio para recabar eficazmente su participación durante toda la duración del proyecto. UN :: يحدد الفئات الرئيسية لأصحاب المصلحة ويحدد وسيلة لإشراكها على نحو فعال على مدى عمر المشروع
    La información sobre esas reducciones se ha presentado de diversas maneras, sobre una base anual, con o sin indicación de la duración del proyecto, o sobre la base del proyecto total, con las reducciones escalonadas en función de la duración de los proyectos, que podía presentar grandes variaciones. UN وأُبلغ عن التخفيضات بطرق مختلفة، على أساس سنوي مع تحديد عمر المشروع أو عدم تحديده، وعلى أساس مجموع المشاريع مع توزيع التخفيضات على اعمار مشاريع متباينة.
    La duración del proyecto se calculó en 24 meses (antes del lanzamiento) y se propuso un presupuesto de unos 350 millones de dólares, que incluía los segmentos espacial y terrestre, los servicios y la fuerza de trabajo. UN وقُدِّر الجدول الزمني للمشروع بمدة 24 شهرا (قبل الإطلاق) وبلغت الميزانية المقترحة للمشروع حوالي 350 مليون دولار أمريكي، بما في ذلك القطاعان الفضائي والأرضي والمرافق والعمالة.
    El proceso abarca la vigilancia de la calidad de los datos, y los aspectos de ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. UN وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز، ومدة المشروع وتكلفته وجودته.
    Inclusión en los contratos de las cuestiones fundamentales que se pueden plantear a lo largo de toda la duración del proyecto UN كفالة أن تراعي العقود القضايا الرئيسية طيلة عمر المشاريع
    A veces se incluyen especialistas de género como miembros de pleno derecho de los equipos durante toda la duración del proyecto. Sin embargo, el objetivo es garantizar que las actividades de ejecución, supervisión y vigilancia aborden las cuestiones relacionadas con el género. UN وتضم اﻷفرقة أحيانا اختصاصيين بشأن نوع الجنس كأعضاء كاملي العضوية طوال فترة تنفيذ المشروع غير أن المتبع هو ضمان أن تهتم جهود التنفيذ، واﻹشراف، والرصد بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    Desde el comienzo de las actividades de planificación y diseño hasta la ocupación del edificio, la duración del proyecto se estima en cinco años y medio. UN 36 - يقدر أن يستغرق المشروع من بداية أنشطة التخطيط والتصميم إلى حين شغل المرافق مدة خمس سنوات وربع.
    C. duración del proyecto UTCUTS/período de acreditación UN جيم- مدة مشروع استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي، والحراجة/فترة الاعتماد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus