"duradera de los problemas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دائم لمشاكل
        
    • دائم للمشاكل
        
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo UN أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Cuestiones de política macroeconómica: deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: Hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Cuestiones de política macroeconómica: deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    706. Sigo convencido de que sólo por medios pacíficos se podrá lograr una solución duradera de los problemas de la ex Yugoslavia. UN ٧٠٦ - وإنني على اعتقاد راسخ بأنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم للمشاكل التي تحيق بيوغوسلافيا السابقة إلا بالوسائل السلمية.
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Nos hemos comprometido a trabajar en estrecha relación con otros países de la subregión con el propósito de encontrar una solución política duradera de los problemas de Burundi a través del diálogo y la reconciliación nacional. UN ونحن ملتزمون بالعمل عن كثب مع جميع البلدان اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية ﻹيجاد حل سياسي دائم لمشاكل بورونـــــدي من خلال الحوار والمصالحة الوطنية.
    63/206. Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo UN 63/206 - الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo UN نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo UN 63/206 الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Además de esas actividades, la UNCTAD preparó el informe anual del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la deuda externa y el desarrollo, titulado Hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo. UN وإضافة إلى هذه الأنشطة، أعد الأونكتاد أيضاً التقرير السنوي للأمين العام للأمم المتحدة المتعلق بالدين الخارجي والتنمية والمعنون نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية.
    Exhorta a los gobiernos y a la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales, a que apliquen plena y eficazmente todas las iniciativas que contribuyan a la solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países de África y los países menos adelantados, y los ayuden así en sus esfuerzos por lograr el desarrollo social. UN وتدعو الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، إلى أن تنفذ تنفيذا كاملا وفعالا جميع المبادرات التي تسهم في التوصل إلى حل دائم لمشاكل الديون في البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فتعينها من ثم في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Preocupada porque la actual recuperación de la economía mundial es desigual, pero decidida a asegurar que dicha recuperación lleve a un crecimiento económico mundial sostenido, el desarrollo sostenible y una solución duradera de los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء تفاوت معدلات الانتعاش الاقتصادي في العالم في الوقت الراهن، ولكن تصميما منها على كفالة أن يؤدي إلى نمو اقتصادي عالمي متواصل، وإلى التنمية المستدامة وإلى حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية،
    Preocupada porque la actual recuperación de la economía mundial es desigual, pero decidida a asegurar que dicha recuperación lleve a un crecimiento económico mundial sostenido, el desarrollo sostenible y una solución duradera de los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء تفاوت معدلات الانتعاش الاقتصادي في العالم في الوقت الراهن، ولكن تصميما منها على كفالة أن يؤدي إلى نمو اقتصادي عالمي متواصل، وإلى تنمية مستدامة وإلى حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية،
    19. La comunidad internacional y los países deudores deben intensificar sus esfuerzos concertados para alcanzar una solución duradera de los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo. UN 19- وينبغي للمجتمع الدولي والبلدان المدينة بذل جهود متزايدة ومتضافرة من أجل التوصل إلى حل دائم لمشاكل الديون الخارجية التي تُعانيها البلدان النامية.
    19. La comunidad internacional y los países deudores deben intensificar sus esfuerzos concertados para alcanzar una solución duradera de los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo. UN 19- وينبغي للمجتمع الدولي والبلدان المدينة بذل جهود متزايدة ومتضافرة من أجل التوصل إلى حل دائم لمشاكل الديون الخارجية التي تُعانيها البلدان النامية.
    3. Subraya la importancia de que se siga examinando de manera sustantiva el subtema titulado " Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo " ; UN 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر بصورة موضوعية في البند الفرعي المعنون " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية " ؛
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo UN (ج) أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    c) Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo (resolución 63/206); UN (ج) أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية (القرار 63/206)؛
    706. Sigo convencido de que sólo por medios pacíficos se podrá lograr una solución duradera de los problemas de la ex Yugoslavia. UN ٧٠٦ - وإنني على اعتقاد راسخ بأنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم للمشاكل التي تحيق بيوغوسلافيا السابقة إلا بالوسائل السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus