"duradera y el desarrollo sostenible en áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
        
    • الدائم والتنمية المستدامة في إفريقيا
        
    • الدائم وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
        
    • دائم في أفريقيا وتحقيق التنمية المستدامة
        
    • السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
        
    Apoyamos activamente los esfuerzos por promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y hacemos nuestra contribución al respecto. UN وما فتئنا ندعم بطريقة فعالة الجهود المبذولة لتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ونسهم في تلك الجهود.
    En ello reside la singularidad del informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وهنا يكمن الطابع الفريد للتقرير بشأن أسباب الصراعات وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    También acogemos con satisfacción el Informe de situación del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN كما نرحب بالتقرير المرحلي للأمين العام عن أسباب نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Por ello, el Senegal exhorta al Secretario General a que siga publicando el informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وتحـث السنغال الأمين العام على مواصلة نشر تقاريره عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Hablaré ahora acerca de las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وأنتقل إلى أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    También hemos apoyado activamente las iniciativas encaminadas a la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, y hemos contribuido a ellas. UN كما أيدنا بهمة وساهمنا في الجهود المبذولة لتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    La convocación de períodos extraordinarios de sesiones sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África puso de relieve la necesidad de un empeño internacional concertado para fomentar la paz y la seguridad en nuestro continente. UN وعقد الجلسات الاستثنائية المعنية بأسباب الصراع وبتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا أكد الحاجة إلى بذل جهد دولي متضافر لتعزيز السلم واﻷمن في قارتنا.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para celebrar la publicación del informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بنشر تقرير اﻷمين العام عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Quiero hacer hincapié en nuestro aprecio especial por aquellas secciones de la Memoria que analizan las causas de conflicto en África y que contienen propuestas para la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وأود أن أؤكد تقديرنا الخاص لتلك اﻷجــــزاء من التقرير التي تحلل أسباب النزاع في أفريقيا وتتضمن مقترحات لتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    En nombre de la Unión Europea, deseamos aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestro reconocimiento al Secretario General por el informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, que hoy tenemos ante nosotros. UN ونود، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكرر اﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام، للتقرير المطروح علينا بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Por último, el coordinador para África sería responsable de prestar asistencia al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General en la aplicación de las recomendaciones del Secretario General contenidas en su informe sobre las condiciones para la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وأخيرا يضطلع هذا المنسق بمسؤولية مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة في تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن شروط السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    En este sentido, recordamos el informe del Secretario General, de 1998, sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, que contiene un interesante examen de las causas de los conflictos en el continente. UN وفي هذا الصدد، نذكِّر بتقرير الأمين العام لعام 1998 عن أسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا حيث يتضمن أهم تحليل للأسباب الجذرية للصراعات في القارة.
    Los dos temas, a saber la prevención de conflictos y la consolidación de la paz y la educación después de un conflicto, son componentes cruciales para lograr la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN والموضوعان، منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع والتعليم، عنصران أساسيان لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Destacamos la reacción positiva de la comunidad internacional al informe del Secretario General y a las medidas prácticas que se han tomado a la fecha en la búsqueda de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN ونلاحظ رد الفعل الإيجابي للمجتمع الدولي تجاه تقرير الأمين العام والتدابير العملية التي اتخذت حتى الآن من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Desde esta tribuna y en nombre de la República Bolivariana de Venezuela, nos permitimos reiterar la necesidad de crear el fondo humanitario internacional, como instrumento que contribuya a hacer cesar las causas de los conflictos y a promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y en otras regiones necesitadas del mundo. UN ومن على هذه المنصة، وباسم جمهورية فنزويلا البوليفارية، نشدد على الحاجة إلى إنشاء ذلك الصندوق الإنساني الدولي. فهذا الصندوق يمكن أن يسهم في إزالة أسباب الصراع فضلا عن تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا وفي مناطق أخرى من العالم تحتاج إلى مثل هذا الصندوق.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional: las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي: أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional: Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز والدعم الدولي: أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    En su informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/52/871-S/1998/318), el Secretario General señaló que la competencia por acceder a tierras escasas, recursos hídricos y otros recursos naturales y minerales era una de las causas del aumento de los conflictos armados en África. UN وقد ذكر الأمين العام في تقريره عن أسباب الصراع والعمل على تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في إفريقيا (A/52/871-S/1998/318)، على وجه التحديد التنافس على موارد الأرض والمياه النادرة والموارد الطبيعية الأخرى والمعادن من بين أسباب زيادة إعداد الصراعات المسلحة في إفريقيا.
    208. Los Jefes de Estado o de Gobierno tomaron nota del informe presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre " Las causas del conflicto y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África " . UN ٨٠٢ - وأحاط رؤساء الدول أو الحكومات علما بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن " أسباب النزاعات وتعزيز السلم الدائم وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا " .
    En los programas de distintos organismos de las Naciones Unidas se hace hincapié en la necesidad de planteamientos integrados y multifacéticos, cuya importancia se ha subrayado en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/52/871-S/1998/318), en la Declaración del Milenio y en diversas conferencias mundiales organizadas por las Naciones Unidas. UN 73 - جرى التشديد في برامج شتى وكالات الأمم المتحدة على النُهُج المتكاملة والمتعددة الوجــوه وتعزيز أهميتها وذلك في التقرير المقدم من الأمين العام عن أسباب الصراعات وتشجيع التوصل إلى سلام دائم في أفريقيا وتحقيق التنمية المستدامة بها (A/52/871-S/1998/318)، وفي الإعلان بشأن الألفية والعديد من المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة.
    duradera y el desarrollo sostenible en África UN وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus