"durante cuatro semanas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمدة أربعة أسابيع
        
    • مدى أربعة أسابيع
        
    • مدة أربعة أسابيع
        
    • خلال الأسابيع الأربعة
        
    • لأربعة أسابيع
        
    • مدتها أربعة أسابيع
        
    Cuando se le infectaron las heridas, lo llevaron al hospital de Khatam-al-anbia, donde permaneció custodiado durante cuatro semanas. UN وعندما التهبت جراحه أُرسل إلى مستشفى خاتم اﻷنبياء حيث ظل فيها تحت الحراسة لمدة أربعة أسابيع.
    Otra mujer sufrió lesiones infligidas por agentes policiales en Tegucigalpa. Fue detenida en una zona cercana a las demostraciones, siguió detenida durante cuatro semanas, y posteriormente fue puesta en libertad bajo fianza. UN وهناك امرأة أخرى عانت من إصابات من جانب شرطيات في تيغوسيغالبا، فقد قُبض عليها في مكان قريب من المظاهرات، واحتُجزت لمدة أربعة أسابيع ثم أُفرج عنها بكفالة.
    Se prevé que la Comisión deberá reunirse durante cuatro semanas en 1994 y tres semanas en 1995, y se supone que tres de sus 18 miembros serían residentes de la ciudad de Nueva York. UN ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٤ وثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٥ ومن المفترض أن تكون نيويورك مقرا لثلاثة أعضاء من أعضائها الثمانية عشر.
    Se prevé que la Comisión deberá reunirse durante cuatro semanas en 1994 y tres semanas en 1995, y se supone que tres de sus 18 miembros serían residentes de la ciudad de Nueva York. UN ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٤ وثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٥ ومن المفترض أن تكون نيويورك مقرا لثلاثة أعضاء من أعضائها الثمانية عشر.
    El período de sesiones sustantivo del Consejo de 2002 se celebró en julio durante cuatro semanas, lo que ha pasado a ser una práctica establecida. UN وعقدت دورة المجلس الموضوعية لعام 2002 على مدى أربعة أسابيع في شهر تموز/يوليه، وأصبحت تلك الممارسة المتبعة.
    - Licencia de maternidad durante cuatro semanas antes de la fecha prevista de parto y 14 semanas después del nacimiento. UN - إجازة أمومة لمدة أربعة أسابيع قبل الميلاد و 14 أسبوعا بعد الميلاد.
    Es bastante obvio que no podemos permanecer aquí durante cuatro semanas. Open Subtitles من الواضح جدا أننا لا نستطيع البقاء هنا لمدة أربعة أسابيع .
    Estás ahí fuera durante cuatro semanas. Open Subtitles أنت هناك لمدة أربعة أسابيع.
    Se suspendió el movimiento de convoyes en la región central de Bosnia durante cuatro semanas, a partir del 25 de octubre de 1993, a raíz de un ataque mortal contra un convoy de la OACNUR. UN وقد أوقفت القوافل في وسط البوسنة لمدة أربعة أسابيع اعتبارا من ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ عقب هجوم فاتك على إحدى قوافل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Transporte local Alquiler de tres autobuses durante cuatro semanas Comunicaciones UN - استئجار ثلاث حافلات لمدة أربعة أسابيع
    17. La última etapa es la aprobación por el Funcionario Ejecutivo Principal. Los proyectos del Fondo PMA son aprobados directamente por dicho funcionario y publicados únicamente durante cuatro semanas en el sitio web a título informativo para el Consejo. UN 17- والمرحلة الأخيرة هي مرحلة موافقة كبير الموظفين التنفيذيين على مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً بصورة مباشرة، وتنشر المشاريع على الإنترنت لمدة أربعة أسابيع فقط ليطلع عليها المجلس.
    Cuatro vehículos blindados de transporte de tropas nigerianos, que habían sido incautados por el Servicio de Seguridad Nacional en el aeropuerto de Nyala, fueron entregados a fines de enero, después de haber estado retenidos durante cuatro semanas en dicho aeropuerto. UN وقد أفرج في أواخر كانون الثاني/يناير عن أربع ناقلات جنود مصفحة نيجيرية كانت سلطات الأمن الوطني في مطار نيالا قد احتجزتها لمدة أربعة أسابيع في المطار.
    7.3 El Comité toma nota de las alegaciones de la autora a tenor del artículo 9, según las cuales su hijo fue retenido ilegalmente durante cuatro semanas en los locales del Ministerio del Interior y no fue acusado formalmente hasta una etapa posterior. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ في إطار المادة 9 ومفادها أن ابنها قد احتُجز بصورة غير شرعية لمدة أربعة أسابيع في مبنى تابع لوزارة الداخلية وأنه لم يُتّهم رسمياً إلا بعد ذلك.
    7.3 El Comité toma nota de las alegaciones de la autora a tenor del artículo 9, según las cuales su hijo fue retenido ilegalmente durante cuatro semanas en los locales del Ministerio del Interior y no fue acusado formalmente hasta una etapa posterior. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ في إطار المادة 9 ومفادها أن ابنها قد احتُجز بصورة غير شرعية لمدة أربعة أسابيع في مبنى تابع لوزارة الداخلية وأنه لم يُتّهم رسمياً إلا بعد ذلك.
    Por consiguiente, desde su 75º período de sesiones, celebrado en agosto de 2009, el Comité se ha reunido durante cuatro semanas en cada uno de sus dos períodos de sesiones anuales. UN وبناء على ذلك، اجتمعت اللجنة منذ دورتها الخامسة والسبعين التي عقدت في آب/أغسطس 2009 لمدة أربعة أسابيع خلال كل من دورتيها السنويتين.
    17. Decide prorrogar, como medida transitoria, la autorización del Comité para reunirse a partir de 2012 y hasta finales de 2013 durante cuatro semanas cada período de sesiones; UN " 17 - تقــرر تمديـــد الإذن الممنـــوح للجنــة بأن تجتمع، على أساس مؤقــت، اعتبـــارا مــن عـــام 2012 وحتى نهاية عام 2013، لمدة أربعة أسابيع في كل دورة؛
    Según datos de los informes mensuales del Departamento de Salud Pública sobre bebés que asistieron a consulta con profesionales de la salud, al cumplir un mes el 31% había recibido lactancia materna exclusiva durante cuatro semanas. UN واستناداً إلى البيانات المستمدة من التقارير الشهرية المتعلقة بالصحة العامة للرضع الذين تم عرضهم على متخصصين في مجال الرعاية الصحية عندما كانوا يبلغون شهراً واحداً من العمر، فإن 31 في المائة من هؤلاء الرضع اعتمدوا بشكل حصري على الرضاعة الطبيعية لمدة أربعة أسابيع.
    Escucha, Jasmine se va fuera durante cuatro semanas, y quiere que Jabbar se quede con su madre. Open Subtitles إستمعي ، (جازمين) ستغيب لمدة أربعة أسابيع و تريد بأن يبقى (جبار) مع والدتها
    Nuestra práctica actual de celebrar negociaciones durante cuatro semanas al año no es en absoluto adecuada para articular la respuesta intergubernamental necesaria. UN والممارسة التي نحن عليها حالياً والمتمثلة في التفاوض على مدى أربعة أسابيع في كل عام ليست ملائمة على الإطلاق لوضع الاستجابة الحكومية الدولية الضرورية.
    Sería imposible llevar a cabo las importantes tareas de su mandato con la calidad necesaria si no se reuniera durante cuatro semanas. UN حيث سيستحيل تأدية المهام الأساسية التي تنطوي عليها ولايتها على الوجه المطلوب إلا إذا اجتمعت مدة أربعة أسابيع.
    Desde nuestro punto de vista, durante cuatro semanas de trabajo, la Conferencia consiguió realizar un análisis objetivo y equilibrado del Tratado en todos sus aspectos fundamentales. UN ونرى أن مؤتمر نزع السلاح نجح خلال الأسابيع الأربعة من العمل في إجراء تحليل موضوعي ومتوازن للمعاهدة من كافة جوانبها الرئيسية.
    durante cuatro semanas, él estaba muerto de hambre y sangrado con sanguijuelas. Open Subtitles كان مُجوعاً لأربعة أسابيع وينزف دماً من الحلق
    La Secretaría indicó que aunque los servicios de conferencias no estaban exentos de reducciones presupuestarias, el calendario de reuniones para 1996-1997 permitía prestar a la Autoridad de los Fondos Marinos servicios de conferencias durante cuatro semanas en 1997. UN وأوضحت اﻷمانة العامة أنه، على الرغم من أن خدمات المؤتمرات لم تستثن من التخفيضات في الميزانية، فقد مكننا جدول الاجتماعات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ من توفير خدمات مؤتمرات مدتها أربعة أسابيع لسلطة قاع البحار خلال عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus