"durante diez años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمدة عشر سنوات
        
    • لعشر سنوات
        
    • مدى عشر سنوات
        
    • منذ عشر سنوات
        
    • لعشرة سنوات
        
    • لمدة ٠١ سنوات
        
    • لعشرة أعوام
        
    • لعشْرة سَنَواتِ
        
    • لمدة ٠١ أعوام
        
    • لفترة عشر سنوات
        
    • عشرة سنوات
        
    • خﻻل عشر سنوات
        
    • فترة ١٠ سنوات
        
    • العشر سنوات
        
    • لعشر سنين
        
    Fui policía durante diez años. Esta es la escena de un crimen. Open Subtitles كنت شرطي لمدة عشر سنوات . هذا هو مسرح الجريمة.
    Por consiguiente, se le deducirá el 10% de su pensión durante diez años desde la fecha de la jubilación, después de los cual cobrará el 90% de la pensión. UN وبذلك يستوفى منه عن طريق الخصم ٠١ في المائة لمدة عشر سنوات من تاريخ التقاعد، يعود بعدها إلى قبض معاشه بما يوازي ٠٩ في المائة.
    He guardado esa promesa durante diez años como un tesoro, esperando a que pasase algo importante, y éste es el momento. Open Subtitles تعلقت بهذا الوعد لعشر سنوات وفرته مثل قرض وكنت أنتظر حدوث أمر مهم وأنا أطلب منك ذلك الآن
    Estuve allí durante diez años... pero la cosa nos les fue bien. Open Subtitles لقد عملتُ هناك لعشر سنوات ولكن بعدها ساءت الأمور تماماً
    Con todo, el esfuerzo más significativo fue el realizado en Kananaskis, donde el Primer Ministro italiano se comprometió a asignar durante diez años hasta 1.000 millones de euros para los proyectos. UN غير أن المجهود الأكثر سطوعا كان ذلك الذي بُذل في كاناناسكيس حيث تعهد رئيس الوزراء الإيطالي بتخصيص مبلغ في حدود مليار يورو لتمويل مشاريع على مدى عشر سنوات.
    He estado tratando de deshacerme de ella durante diez años. Open Subtitles أنا أحاول التخلص منها منذ عشر سنوات تقريبا
    Ese ficus ha estado en la esquina durante diez años. Open Subtitles تلك شجرة البنيقات تجلس في الزاوية لعشرة سنوات.
    Los que no son ciudadanos pueden solicitar la residencia permanente después de vivir en las Islas Cook de forma continua durante diez años. UN كما يمكن للمواطنين من غير سكان جزر كُوك أن يطلبوا إقامة دائمة بعد العيش في جزر كُوك باستمرار لمدة عشر سنوات.
    Mis colegas y yo hemos estado trabajando durante diez años para redescubrir este mundo perdido en un proyecto que hemos llamado "El Proyecto Mannhatta". TED أنا و زميلي عملنا لمدة عشر سنوات لإعادة إكتشاف العالم الضائع، في مشروع نسميه، مشروع مانهاتا.
    Había aguantado la respiración durante diez años. Open Subtitles لقد امسكت بنفسي لمدة عشر سنوات
    Trabajé en Fulcrum durante diez años y esto es todo lo que tengo para mostrarle. Open Subtitles عملت في نقطة ارتكاز لمدة عشر سنوات وهذا هو كل ما لدي لاظهار ذلك.
    Pero durante diez años, fuí agente encubierto con un grupo americano de operaciones clandestinas conocido como la División. Open Subtitles ولكن لمدة عشر سنوات كنت عميل سري في مكتب عمليات أمريكي سري "يعرف بـ "الشعبة
    durante diez años estuve entrenando gente que se acababa de quedar ciega, hasta que terminé los estudios. Open Subtitles ظللت أدرب المكفوفين المستجدين لمدة عشر سنوات بعد تخرجي
    Me confiaste tu identidad durante diez años, ¿qué tiene este tipo de distinto? Open Subtitles ائتمنتني على تقمّص شخصيتك لعشر سنوات فماذا استجدّ مع ذلك الشخص؟
    Ya no quedan presos que lleven esperando la resolución de sus recursos de apelación durante diez años o más; varios presos absueltos en primera instancia también fueron puestos en libertad tras volver a ser absueltos en apelación. UN ولم يعد هناك سجناء ينتظرون الاستئناف لعشر سنوات وأكثر، وهناك عدة سجناء حصلوا على البراءة من المحكمة الابتدائية وتم أيضاً الإفراج عنهم في نهاية المطاف بعد حكم آخر بالبراءة في مرحلة الاستئناف.
    Es contable. Ha trabajado en la misma empresa durante diez años. Open Subtitles إنه بائع كتب ظل يعمل لنفس الشركة لعشر سنوات
    La promesa de contribución de 10.000 millones de dólares de los EE.UU. durante diez años para la Alianza Mundial que hicimos en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en 2002, es un ejemplo notable de ello. UN والمثال المشهود على ذلك هو التزامنا خلال مؤتمر قمة مجموعة الدول الثمانية في عام 2002 برصد مبلغ 10 مليارات من دولارات الولايات المتحدة على مدى عشر سنوات من أجل الشراكة العالمية.
    durante diez años los Miembros de la Conferencia han recurrido a argumentos de procedimiento para no ocuparse de sus diferencias sobre la sustancia y, como resultado, la Conferencia ha llegado al borde de la irrelevancia. UN لقد تذرع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على مدى عشر سنوات بحجج إجرائية كذريعة للاختلافات حول الجوهر، ونتيجة لذلك، وصل مؤتمر نزع السلاح إلى حافة عدم وثاقة الصلة.
    Como he estado en el gobierno durante diez años, alteza serena, creo que estoy lo suficientemente bien informado. Open Subtitles انا في الحكومه منذ عشر سنوات معاليك اؤمن انني اعلم كل شيء يحدث
    durante diez años os guié a salvo a través de esta noche. Open Subtitles .لعشرة سنوات قدتكم بأمان خلال هذة الليلة
    . En especial, los países menos adelantados tendrán una considerable libertad de acción por lo menos durante diez años con arreglo a la mayoría de los acuerdos comerciales multilaterales. UN وسيكون أمام أقل البلدان نمواً، بوجه خاص، حرية عمل كبيرة على اﻷقل لمدة ٠١ سنوات بموجب معظم الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Como un respetado experto en balística, que ha trabajado para la oficina del fiscal durante diez años... Open Subtitles كونكَ متخصصاً في المقذوفات ومحترماً... وكونكَ عملتَ في مكتب محامي الولاية لعشرة أعوام...
    He estado en la investigación de agua sintética durante diez años. Open Subtitles أنا كُنْتُ في بحوثِ عن الماءِ الصناعيِ لعشْرة سَنَواتِ.
    Se autoriza el mantenimiento de medidas durante diez años en lugar de ocho UN يُسمح بإبقاء التدابير لمدة ٠١ أعوام عوضاً عن ٨ أعوام
    La Sra. Beridze desarrolló actividades disidentes junto con su esposo, el Sr. Merab Kostava, un disidente bien conocido y defensor de los derechos humanos que en 1977 fue detenido y torturado en campos de trabajo soviéticos durante diez años. UN وقد اضطلعت بأنشطة معارِضة مع زوجها، السيد ميراب كوستافا، وهو منشق معروف جيدا وأحد نشطاء حقوق اﻹنسان. وفي عام ٧٧٩١، أُلقي القبض عليه وعُذب في معسكرات العمل السوفياتية لفترة عشر سنوات.
    Por qué una mujer guarda como recuerdo la uña de un hombre durante diez años, debió haber pasado algo entre los dos. Open Subtitles إن قامت إمرأة بالإحتفاظ بظفر رجل كذكرى طوال عشرة سنوات
    Se prevé que su costo total sea de 25 mil millones de dólares durante diez años; la mayor parte de los fondos provendrán de la reasignación de recursos existentes en los planos nacional e internacional. UN ويتوقع أن تصل تكلفتها اﻹجمالية الى ٢٥ بليون دولار على مدى فترة ١٠ سنوات وسيأتي معظمها من إعادة تخصيص الموارد الحالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    He estado ahorrando durante diez años. Open Subtitles لقد وفرت قليلاً خلال العشر سنوات الأخيرة
    Quiero decir, porque tú nos conoces, y tú nos... has observado durante diez años, y siento que él ha... Open Subtitles فقط أعني لأنك تعرفنا تراقبنا لعشر سنين وأشعر بأنه هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus