"durante dos horas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمدة ساعتين
        
    • لساعتين
        
    • لمدّة ساعتين
        
    • منذ ساعتين
        
    • مدة ساعتين
        
    • خلال ساعتين
        
    • طوال ساعتين
        
    • منذ ساعتان
        
    • من ساعتين
        
    • لساعتان
        
    • لقرابة ساعتين
        
    Los iraníes dispararon indiscriminadamente sobre la zona de Abadan durante dos horas. UN قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي في منطقة عبادان لمدة ساعتين.
    Así que con David Obura, un biólogo de arrecifes, fuimos a Tarawa y disertamos durante dos horas sobre los hallazgos sorprendentes de las Islas Fénix. TED إذن، ذهبت أنا و دايفد أوبورا، وهو عالم مرجانيات، إلى تاراوا، و تحدثنا لمدة ساعتين عن الإكتشافات المذهلة في جزر فينكس.
    Ayer le monté durante dos horas. Y se quedó quieto sin chistar. Open Subtitles ضاجعته لمدة ساعتين أمس و لقد استلقى هناك و أخذه
    ¡Después de hacerme esperar durante dos horas en una mesa de Black Jack esperando unos diamantes que no existen! Open Subtitles تتْركُني أُتجمّدُ علي منضدة البلاك جاكِ لساعتين إنتِظر بَعْض من الماسِ الغير موجودِ
    Lo siento, no soy fan de gente gorda cantando en un lenguaje extranjero durante dos horas y media. Open Subtitles آسفة، كلّ ما بالأمر أنّي لست معجبةً بأناس بدناء يغنّون بلغةٍ أجنبيّة لمدّة ساعتين ونصف.
    Después de oír durante dos horas a ese idiota insultar a mi marido... Open Subtitles ومع ذلك، بعد الاستماع الى هذا الغبي إهانة زوجي لمدة ساعتين
    Se vigiló al helicóptero durante dos horas sin que se produjeran nuevos incidentes. UN ورصدت الطائرة الهليكوبتر لمدة ساعتين دون وقوع أي أحداث أخرى.
    La delegación permaneció fuera de la casa durante dos horas esperando la autorización. UN ومكث الوفد خارج المنزل لمدة ساعتين في انتظار هذا التصريح.
    Los helicópteros, que se acercaron mucho al buque, persistieron en estas actividades durante dos horas. UN وقد اقتربت المروحيتان المذكورتان بشدة من السفينة واستمرت هذه الملاحقة لمدة ساعتين.
    El programa se transmitió vía satélite a todo el mundo durante dos horas y fue presenciado por millones de personas. UN وقد أذيع هذا البرنامج عبر السواتل في أنحاء العالم لمدة ساعتين ووصل إلى ملايين اﻷشخاص.
    Los programas se han de transmitir en tres idiomas durante dos horas y media diariamente y se repetirán tres veces al día con las noticias. UN وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا. وسيكرر البرنامج ثلاث مرات يوميا مع نشرات عن آخر اﻷنباء.
    Los programas se emitirán diariamente en tres idiomas durante dos horas y media. UN وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا.
    Se ha informado de que el cuerpo quemado y desnudo de Ghazala yació sin vigilancia en la calle durante dos horas. UN وذُكر أن جثتها المحروقة والعارية ظلت متروكة في الشارع لمدة ساعتين.
    Fue llevado a una zona militar y estuvo detenido allí durante dos horas antes de ser puesto en libertad. UN واقتادوه بعد ذلك إلى منطقة عسكرية، واحتـُـجز فيها لمدة ساعتين قبل إطلاق سراحه.
    Un grupo de manifestantes impidió la entrada y la salida de la oficina del Primer Ministro durante dos horas. UN ومنعت مجموعة من المحتجين فيما بعد الناس من دخول مكتب رئيس الوزراء ومغادرته لمدة ساعتين.
    Un detenido mayor de 16 años, pero menor de 18 también puede tener contacto durante dos horas por vez con su padre, su madre o sus tutores, salvo que se hubiera dictado una orden de prohibición de contacto con alguna de esas personas. UN والمحتجز الذي يزيـد عمره عن 16 عاماً ولكن يقل عن 18 يمكن أن يجري اتصالاً أيضاً لمدة ساعتين في المرة الواحدة مع والديه أو الأوصياء عليه ما لم يكن أحد هؤلاء الأشخاص خاضعاً لأمر حظر الاتصال.
    Señora Brochant, durante dos horas, estuvo como loco buscándola. Open Subtitles سيدة بورشانت ، لساعتين شاهدت زوجكِ يحاول إيجادكِ
    Como voluntaria. Le leo a gente ciega un día por semana durante dos horas. Open Subtitles أقرأ لفاقدين البصر يوم واحد في الإسبوع لساعتين
    No. Inhumano es quedarme en el auto durante dos horas y media... viviendo a sólo ocho calles del campus. Open Subtitles كلا، الشيئ اللا إنساني هو المكوث في سيّارة لساعتين ونصف
    Esto es lo que nuestros analistas vieron durante dos horas sobre el Batallón Cartagena. Open Subtitles هذا ما رآه محللونا هناك البارحة لمدّة ساعتين
    La unidad entera ha estado esperando durante dos horas no hay señales de ella. Open Subtitles الوحدة كلها تنتظر منذ ساعتين وهي لم تأتي بعد
    Conducido a la comisaría de policía, fue golpeado durante dos horas. UN ويزعم أنه اقتيد إلى مخفر الشرطة وتعرض هناك للضرب مدة ساعتين.
    durante dos horas por semana, dentro del horario escolar, maestros portugueses imparten en portugués algunas asignaturas del programa oficial (introducción a las ciencias, historia, geografía). UN ويتولى مدرّسون برتغاليون، خلال ساعتين في الأسبوع، تدريس بعض مواد المقرر الرسمي (مدخل إلى العلوم، والتاريخ، والجغرافيا) باللغة البرتغالية، وذلك في إطار ساعات الدراسة.
    El padre se mantuvo oculto durante dos horas y no salió de su escondite hasta que volvió a reinar el silencio. UN وبقي الأب مختبئا طوال ساعتين ولم يخرج من مخبئه إلا بعدما ساد السكون مجددا.
    Esta reina de belleza se peina durante dos horas. Open Subtitles ملكة الجمال هنا يقوم بتصفيف شعره منذ ساعتان
    Rehab Nofal falleció después de haber esperado con dolores de parto durante dos horas. Su hijo tampoco pudo salvarse. UN وقضت رحاب نوفل بعد انتظار دام أكثر من ساعتين وهي تتألم، وتعذر إنقاذ وليدها.
    No, no, la última vez que me convenciste de ver películas estuve sentado durante dos horas viéndote jugar al pool de bolsillo. Open Subtitles آخر مرّة، تحتّم عليّ مشاهدتك تفرك بيديك في جيبك لساعتان
    Debo haberla visto patinar durante dos horas. Open Subtitles وشاهدتها تتزلج لقرابة ساعتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus