"durante el bienio se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال فترة السنتين
        
    • أثناء فترة السنتين
        
    • سيتم خﻻل فترة السنتين
        
    • ستشهد فترة السنتين
        
    durante el bienio se aplicó en cinco países un sistema de vigilancia basado en el cartografiado de los lugares endémicos. UN وغطى نظام للمراقبة يستند إلى رسم خرائط للمواقع التي يتوطن فيها المرض خمسة بلدان خلال فترة السنتين.
    Está previsto que durante el bienio se celebren en total 10 de esas reuniones. UN ومن المتوقع أن تعقد ١٠ اجتماعات من هذا القبيل خلال فترة السنتين.
    Está previsto que durante el bienio se celebren en total 10 de esas reuniones. UN ومن المتوقع أن تعقد ١٠ اجتماعات من هذا القبيل خلال فترة السنتين.
    durante el bienio se entregaron 35.104.350 chelines austríacos (equivalentes a 2.808.348 dólares) para inversiones. UN أثناء فترة السنتين بلغت اﻷموال المسحوبــة من مديــري الاستثمار ٣٤٨ ٨٠٨ ٢ دولارا أي مــا يوازي ٣٥٠ ١٠٤ ٣٥ شلنا نمساويا.
    Se prevé que durante el bienio se realizarán al menos 12 viajes. UN وينتظر أن تتم 12 سفرة على الأقل خلال فترة السنتين.
    Durante el bienio, se pagaron 8.630 prestaciones en forma de suma global por cese en el servicio, entre otras liquidaciones. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 630 8 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    Durante el bienio, se pagaron 12.978 prestaciones en forma de suma global por cese en el servicio y otras liquidaciones. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 978 12 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    Durante el bienio, se pagaron 12.345 prestaciones en forma de suma global por cese en el servicio y otras liquidaciones. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 345 12 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    Durante el bienio, se pagaron 12.174 prestaciones en forma de suma global por cese en el servicio y otras liquidaciones. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 174 12 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    durante el bienio se seguirá usando la plena capacidad de las Salas. UN وستستمر الاستفادة من عمل الدائرة بطاقتها القصوى خلال فترة السنتين.
    durante el bienio se suprimió un total de 32 productos, cifra que representó el 6% de los productos programados por el Departamento de Seguridad. UN وقد أُنهي خلال فترة السنتين ما مجموعه 32 ناتجا، تمثل 6 في المائة من النواتج المبرمجة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Durante el bienio, se pagaron 13.969 prestaciones en forma de suma global por cese en el servicio y otras liquidaciones. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 969 13 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    Durante el bienio, se suprimirán gradualmente 120 de las plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. UN وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة.
    durante el bienio se pagaron 14.332 prestaciones en forma de suma global por cese en el servicio y otras liquidaciones. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 332 14 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    Por ejemplo, durante el bienio se realizaron gastos por la suma de 71.760 dólares en 10 proyectos, aun cuando en el presupuesto aprobado para los proyectos no se había previsto dicha suma. UN فعلى سبيل المثال، تم تكبد نفقات بلغت ٧٦٠ ٧١ دولارا تتعلق بعشرة مشاريع أثناء فترة السنتين مع أنه لم يُخصص اعتماد لهذه المشاريع في الميزانية الموافق عليها.
    durante el bienio se convocó un número sin precedentes de concursos. UN تم عقد عدد قياسي من الامتحانات التنافسية، أثناء فترة السنتين.
    durante el bienio se hará énfasis en lo siguiente: UN وسينصب التركيز أثناء فترة السنتين على ما يلي:
    durante el bienio se obtendrán los siguientes productos: UN 41 - ستشهد فترة السنتين إنجاز النواتج التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus