"durante el noveno período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال الدورة التاسعة
        
    • أثناء الدورة التاسعة
        
    • في الدورة التاسعة
        
    • وفي الدورة التاسعة
        
    • وخلال الدورة التاسعة
        
    • أثناء انعقاد الدورة التاسعة
        
    Este objetivo quedó ratificado también durante el noveno período de sesiones de la Conferencia celebrado en Midrand (Sudáfrica). UN وقد حظي هذا الهدف أيضا بالتأييد خلال الدورة التاسعة للمؤتمر المعقودة في مدراند، جنوب أفريقيا.
    Esto puede hacerse junto con las consultas que realice el Presidente durante el noveno período de sesiones del OSACT. UN ويمكنها القيام بذلك بالتنسيق مع مشاورات الرئيس خلال الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    durante el noveno período de sesiones del Tribunal, el Magistrado Laing presentó un informe sobre fianzas u otras garantías financieras. UN 42 - خلال الدورة التاسعة للمحكمة، عرض القاضي لينغ تقريرا بشأن السندات وغير ذلك من الضمانات المالية.
    En consecuencia, esta cuestión se tratará durante el noveno período de sesiones del Comité. UN ولذلك سوف يجري تناول هذه المسألة أثناء الدورة التاسعة للجنة.
    74. La posibilidad de que la secretaría permanente se instalara con otras secretarías conexas se examinó durante el noveno período de sesiones del Comité. UN ٤٧- نوقشت أثناء الدورة التاسعة للجنة إمكانية وضع اﻷمانة الدائمة في موقع مشترك مع أمانات أخرى ذات صلة.
    Por otro lado, durante el noveno período de sesiones de la Comisión, la DITE emprendió la iniciativa " Invest in Peace " (Invertir en la paz). UN وإضافة إلى ذلك، أطلقت الشعبة في الدورة التاسعة لهذه اللجنة مبادرة `الاستثمار في السلام`.
    A ese respecto, acogemos con beneplácito los progresos alcanzados hasta ahora durante el noveno período de sesiones de la Autoridad y también los logros de la Comisión Jurídica y Técnica. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتقدم المحرز حتى الآن خلال الدورة التاسعة للسلطة وأيضاً بمنجزات اللجنة القانونية والتقنية.
    Informe del Presidente de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la labor de la Comisión durante el noveno período de sesiones UN تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة التاسعة
    durante el noveno período de sesiones del Tribunal, el Magistrado Anderson presentó un informe sobre la cuestión de las costas de las que se han de hacer cargo las partes. UN 40 - خلال الدورة التاسعة للمحكمة، عرض القاضي أندرسون تقريرا عن مسألة التكاليف التي يتعين على الأطراف تحملها.
    La Comisión seguirá trabajando sobre el marco normativo en su reunión durante el noveno período de sesiones. UN 38 - وسوف تواصل اللجنة أعمالها بشأن إنشاء إطار تنظيمي في اجتماعها، الذي سيعقد خلال الدورة التاسعة.
    De acuerdo a lo previsto, la mesa redonda sobre la cuestión de las personas desaparecidas se realizó durante el noveno período de sesiones del Consejo, el lunes 22 de septiembre de 2008. UN وبناء عليه، عُقِدت حلقة المناقشة بشأن مسألة المفقودين يوم الإثنين المصادف 22 أيلول/سبتمبر 2008 خلال الدورة التاسعة.
    La cuestión de los pueblos indígenas y los bosques fue el centro de un debate de medio día de duración celebrado durante el noveno período de sesiones del Foro Permanente. UN 153 - كانت مسألة الشعوب الأصلية والغابات محور مناقشة لمدة نصف يوم خلال الدورة التاسعة للمنتدى الدائم.
    Al examinar las conclusiones revisadas durante el noveno período de sesiones, en la primavera de 1991, la Comisión Especial estableció un grupo de negociación del Presidente, compuesto de 14 miembros, para que negociara, sobre una base ad referendum, las conclusiones provisionales y, por consiguiente las recomendaciones. UN وفي أثناء مناقشة الاستنتاجات المنقحة خلال الدورة التاسعة في ربيع عام ١٩٩١، أنشأت اللجنة الخاصة فريقا مفاوضا تابعا للرئيس يتألف من ١٤ عضوا كي يجري مفاوضات، على أساس استشاري، بشأن الاستنتاجات اﻷولية وبالتالي بشأن التوصيات.
    La Comisión tomó nota de la información que había facilitado el Presidente del Grupo de Trabajo sobre capacitación con respecto a la labor del Grupo durante el noveno período de sesiones. UN 15 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها رئيس الفريق العامل عن أعمال الفريق أثناء الدورة التاسعة.
    3. Las delegaciones y sus misiones permanentes podrán alquilar en el CAV el espacio para oficinas que requieran durante el noveno período de sesiones de la Conferencia. UN 3- يمكن للوفود وبعثاتها الدائمة أن تستأجر في " اوستريا سنتر فيينا " المكاتب اللازمة لها أثناء الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Los resultados del taller de Fiji se presentarán a la Comisión Jurídica y Técnica durante el noveno período de sesiones. UN 57 - وسوف تقدم نتائج حلقة عمل فيجي إلى اللجنة القانونية والتقنية أثناء الدورة التاسعة.
    Un tema importante que se examinará durante el noveno período de sesiones del Foro Permanente es un estudio presentado por dos de sus miembros sobre los derechos de pesca de los pueblos indígenas. UN 18 - ومن بين المجالات الهامة التي ستجري مناقشتها أثناء الدورة التاسعة للمنتدى الدائم دراسة مقدمة من عضوين من أعضاء المنتدى عن حقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بصيد الأسماك.
    161. El PNUMA está investigando la posibilidad de realizar uno o varios actos paralelos relativos a la energía durante el noveno período de sesiones de la Comisión. UN 161- ويستطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة إمكانية تنظيم مناسبة أو مناسبات بشأن الطاقة في الدورة التاسعة للجنة.
    La delegación de los Estados Unidos reiteró su solicitud, ya formulada durante el noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo, de información acerca de los costos proyectados del mecanismo de visitas propuesto. UN وأكد وفد الولايات المتحدة الطلب الذي تقوم به في الدورة التاسعة للفريق العامل بتقديم معلومات عن التكاليف المقدرة للآلية الدولية للزيارات.
    El Consejo observó asimismo que la Comisión había retomado su debate preliminar sobre las cuestiones relativas a la diversidad biológica en la Zona, celebrado durante el noveno período de sesiones, entablando un debate ulterior durante el décimo período de sesiones. UN ولاحظ المجلس أيضا أن اللجنة قد تابعت مناقشتها الأولية المسائل المتصلة بالتنوع البيولوجي في المنطقة في الدورة التاسعة بإجراء مناقشة أخرى في الدورة العاشرة.
    durante el noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo, en mayo de 2003, el Gobierno de Finlandia envió una invitación oficial al Grupo de Trabajo para que visitara su país en 2003 a fin de elaborar medidas de protección de los derechos de las minorías y dar mayor visibilidad a esa cuestión. UN وفي الدورة التاسعة للفريق العامل عام 2003، وجهت حكومة فنلندا دعوة رسمية إلى الفريق العامل للقيام بزيارة إلى فنلندا خلال عام 2003 لتطوير حماية حقوق الأقليات وتسليط الضوء على المسألة.
    durante el noveno período de sesiones, celebrado en 2003, la Comisión se reunió durante dos semanas. UN 6 - وخلال الدورة التاسعة المعقودة في عام 2003 اجتمعت اللجنة لمدة أسبوعين.
    b) Tomando nota con reconocimiento de los arreglos efectuados para celebrar un foro sobre desarrollo industrial durante el noveno período de sesiones de la Conferencia General, UN وإذ ينوّه مع التقدير بالترتيبات التي اتُخذت لعقد ملتقى للتنمية الصناعية أثناء انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر العام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus