"durante el período del plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال فترة الخطة
        
    • أثناء فترة الخطة
        
    • وخلال فترة الخطة
        
    • خلال مدة الخطة
        
    • طوال فترة الخطة
        
    • في فترة الخطة
        
    • لفترة الخطة
        
    • في فترة خطة
        
    • خﻻل فترة خطة
        
    durante el período del plan, el UNICEF promoverá las siguientes cuatro estrategias: UN وستقوم اليونيسيف خلال فترة الخطة بالترويج ﻷربع استراتيجيات:
    Se prevé llevar a cabo una iniciativa similar para los países del Africa subsahariana durante el período del plan. UN ويخطط لمبادرة مماثلة لافريقيا جنوب الصحراء خلال فترة الخطة.
    No se ha seguido sistemáticamente la realización de la evaluación propia de todos los programas de las Naciones Unidas durante el período del plan de mediano plazo. UN ولم يتبع بصورة منتظمة توفير تقييم ذاتي لجميع برامج اﻷمم المتحدة خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    durante el período del plan estratégico de mediano plazo, unos 60 países aprobaron estrategias para dar protección y atención a los huérfanos y niños vulnerables. UN واعتمد نحو 60 بلدا استراتيجيات لحماية ورعاية الأطفال الأيتام والمستضعفين أثناء فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    durante el período del plan estratégico de mediano plazo, el UNICEF, mediante las asociaciones que había establecido en materia de programación, promoción de actividades y relaciones sinérgicas, apoyó el acceso equitativo a la educación y el aumento de su calidad y del rendimiento escolar. UN 88 - وخلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، عملت اليونيسيف من خلال شراكات قامت على أساس البرمجة والدعوة والتآزر من أجل دعم تكافؤ فرص التعليم، وتحسين جودته، وزيادة التحصيل التعليمي.
    Estos presupuestos incluyen la parte correspondiente a las comunidades del sector árabe en los presupuestos de desarrollo de los ministerios estatales destinados a toda la población y todos los presupuestos de desarrollo para el sector durante el período del plan. UN وتشمل هذه الميزانيات حصة بلدات القطاع العربي في ميزانيات التنمية للوزارات الحكومية المصممة لكامل السكان وتشمل كل ميزانيات تنمية القطاع خلال مدة الخطة.
    En su conjunto constituyen el 38% de los cerca de 20.000 productos inicialmente programados durante el período del plan. UN وهي تشكل معا ٨٣ في المائة من النواتج المبرمجة مبدئيا خلال فترة الخطة وعددها قرابة ٠٠٠ ٠٢ ناتج.
    Es posible que durante el período del plan estratégico surjan algunas nuevas actividades y que disminuya la demanda de otras. UN ويمكن أن تبرز بعض الممارسات الجديدة خلال فترة الخطة الإستراتيجية كما يمكن أن ينخفض الطلب على غيرها من الممارسات.
    5 iniciativas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas durante el período del plan estratégico UN 5 مبادرات منبثقة من جهود منظومة الأمم المتحدة خلال فترة الخطة الاستراتيجية
    Se prevé que durante el período del plan se preparará y publicará una cuarta edición del Macrothesaurus. UN ومن المتوقع إعداد ونشر طبعة رابعة من " المعجم الكبير " خلال فترة الخطة.
    Uno es el plan de mediano plazo, la principal directriz de política para la labor de la Organización, en el que se establecen los objetivos que se han de alcanzar durante el período del plan y del que se derivan los presupuestos por programas bienales, a los que sirve de marco. UN أولاهما هي الخطة المتوسطة اﻷجل، التي تمثل توجيه السياسة العامة الرئيسي لعمل المنظمة، وفيها تحديد اﻷهداف التي يلزم بلوغها خلال فترة الخطة والتي تُستمد منها الميزانيات البرنامجية الثنائية السنوات.
    95. durante el período del plan se apoyará el mejoramiento de la reunión de datos en la esfera de la educación a fin de aumentar la exactitud de la información sobre matrículas y terminación de los estudios. UN ٩٥ - وسيجري دعم جمع البيانات في ميدان التعليم خلال فترة الخطة لتحسين دقة المعلومات المتعلق بالالتحاق والاتمام.
    Algunas delegaciones consideraron que deberían suprimirse las referencias a las " crisis financieras " de la Organización, pues no se podía determinar si la situación de crisis continuaría durante el período del plan. UN ٢٢٦ - ورأت بعض الوفود وجوب حذف اﻹشارات إلى " أزمات " المنظمة " المالية " حيث أنه لا يمكن البت فيما إذا كانت ستستمر خلال فترة الخطة.
    14.5 durante el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, los productos programados en el sector de los laboratorios de estupefacientes se entregaron en la forma prevista. UN البحوث العلمية التطبيقية، والحد من الطلب والعرض ١٤-٥ خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧، أنجزت النواتج المبرمجة في ميدان قطاع مختبرات المخدرات على النحو المخطط.
    Como consecuencia, el UNIFEM alcanzó una tasa de crecimiento sustancial y continua durante el período del plan al tiempo que evitaba ejercer una presión injustificable sobre sus recursos de personal y mantenía las normas de calidad y la capacidad de respuesta frente a los interesados directos, ante quienes se siente obligado. UN ونتيجة لذلك، فإن الصندوق حقق نموا قويا ومستداما خلال فترة الخطة مع تجنب الضغط الذي لا موجب له على موارده البشرية والحفاظ على معايير الجودة والاستجابة للجهات التي يرتبط بها.
    Esos planes son valiosos en la medida en que traducen mandatos legislativos en metas y objetivos concretos para ser alcanzados durante el período del plan. UN وأكد اﻷهمية الكبيرة لهذه الخطة باعتبار أنها تترجم الولايات التشريعية إلى مقاصد وأهداف ملموسة يتعين تحقيقها أثناء فترة الخطة.
    durante el período del plan estratégico 111 países realizarán censos; otros 23 países llevarán a cabo sus censos de población en 2008-2009; y se han previsto otros 88 censos para 2010-2011. UN وسيجري 111 بلدا تعدادا للسكان أثناء فترة الخطة الاستراتيجية، وسيجري 23 بلدا تعدادا لسكانها أثناء الفترة 2008-2009، ومن المعتزم إجراء 88 تعدادا للسكان في الفترة 2010-2011.
    durante el período del plan estratégico, la UNOPS seguirá integrando las tres dimensiones de la sostenibilidad en sus operaciones y las contribuciones a los resultados de los asociados. UN 46 - وخلال فترة الخطة الاستراتيجية، سيقوم المكتب بزيادة إدماج الأبعاد الثلاثة للاستدامة في عملياته ومساهماته في نتائج الشركاء.
    3. Acoge con beneplácito la profunda transformación de la UNOPS durante el período del plan estratégico, 2010-2013; UN 3 - يرحب بالتحول الشامل الذي شهده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال مدة الخطة الاستراتيجية 2010-2013؛
    En el cuadro 1 infra se comparan los niveles de ejecución durante el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ٢٣ - وترد في الجدول ١ أدناه مقارنة لمستويات التنفيذ طوال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢ - ١٩٩٧.
    El UNICEF ha reforzado sus actividades de garantía durante el período del plan estratégico de mediano plazo fortaleciendo las funciones de auditoría y evaluación dentro de la organización. UN 82 - وعززت اليونيسيف في فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أنشطتها المتعلقة بالضمان، حث إنها عززت داخل المنظمة كلا من وظيفتي مراجعة الحسابات والتقييم.
    En los casos en que la orientación general se refiere a un período más largo que el que abarca el plan de mediano plazo, también se indican los objetivos concretos de los programas que han de alcanzarse durante el período del plan. UN وحيثما يكون هذا التوجه العام متعلقا بفترة أطول من التي تغطيها الخطة المتوسطة الأجل، توضع على مستوى البرنامج أيضا أهداف محددة لفترة الخطة.
    A fin de mantener la reserva en el 20% y suponiendo que los ingresos de recursos ordinarios entre 1995 y 1998 aumenten en la forma prevista, el FNUAP añadirá un total de 18 millones de dólares a la reserva operacional durante el período del plan de trabajo 1995-1998, con lo que a fines de 1998 alcanzará el nivel de 68 millones de dólares. UN ولابقاء الاحتياطي عند معدل اﻟ ٢٠ في المائة، على افتراض أن الايرادات من الموارد العادية ستزيد بين عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٨ كما هو مقدر، سيضيف الصندوق الى الاحتياطي في فترة خطة العمل ١٩٩٥-١٩٩٨ ما مجموعه ١٨ مليون دولار، وبهذا سيكون حجم الاحتياطي قد وصل إلى ٩٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus