"durante el proceso de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال عملية نزع السلاح
        
    • أثناء عملية نزع السلاح
        
    • في أثناء عملية نزع السﻻح
        
    • عملية نزع السلاح في
        
    El FNI también es responsable de haber obstaculizado activamente la separación de niños durante el proceso de desarme. UN وقامت جبهة القوميين ودعاة الاندماج أيضا بعرقلة فصل الأطفال بشكل فعلي خلال عملية نزع السلاح.
    Los emplazamientos sobre el terreno establecidos durante el proceso de desarme han sido convertidos con éxito en bases de observación electoral. UN وقد تم بنجاح تحويل المحطات الميدانية التي أنشئت خلال عملية نزع السلاح الى قواعد لمراقبة الانتخابات.
    El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles. UN ويتمثل دور البعثة في تسجيل الأسلحة المسلّمة خلال عملية نزع السلاح وتدمير أي أسلحة قابلة للاستخدام.
    :: Destrucción de las armas de fuego y municiones inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN :: تدمير الأسلحة والذخائر غير الصالحة للاستخدام التي جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    El representante del PMA indicó su voluntad de prestar apoyo alimentario durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأعرب ممثل برنامج الأغذية العالمي عن استعداده لتوفير الدعم الغذائي أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Información detallada sobre las armas reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración UN تفاصيل الأسلحة التي تم جمعها أثناء عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج المرحلة
    ii) Seguridad en la zona controlada por las Forces Nouvelles durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN ' 2` أمن المناطق الواقعة تحت سيطرة القوات الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    ii) Seguridad de las zonas bajo control de las Forces Nouvelles durante el proceso de desarme, desmovilización y reinserción UN ' 2` الأمن في المناطق الواقعة تحت سيطرة القوى الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Seguridad de las zonas bajo control de las Forces Nouvelles durante el proceso de desarme, desmovilización y reinserción UN الأمن في المناطق الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Orientación y supervisión de la actividad de 600 agentes auxiliares de seguridad de las Forces Nouvelles durante el proceso de desarme, desmovilización y reinserción UN :: توجيه ورصد أنشطة 600 من أفراد المساعدة الأمنية التابعين للقوات الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Orientación y supervisión de la actividad de 600 agentes auxiliares de seguridad de las Forces Nouvelles durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN توجيه ومراقبة أنشطة 600 من أفراد المساعدة الأمنية التابعين للقوات الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    El Grupo también ha intentado hacer un seguimiento de las armas entregadas a la MONUC durante el proceso de desarme. UN 106 - وحاول الفريق أيضا تعقب الأسلحة التي سُلّمت إلى بعثة الأمم المتحدة خلال عملية نزع السلاح.
    Restricción de los soldados del ejército de Sierra Leona a sus cuarteles y almacenamiento de sus armas y municiones, bajo la vigilancia constante de la fuerza neutral de mantenimiento de la paz durante el proceso de desarme UN منـع جنـود جيش سيراليون من مغــادرة الثكنـات وتخزين أسلحتهم وذخائرهم تحت رقابة مستمرة من قبل قوة حفظ السلام المحايدة في خلال عملية نزع السلاح
    Las medidas intermedias pertinentes también deben aplicarse oportunamente y en las condiciones apropiadas durante el proceso de desarme nuclear. UN وينبغي أيضا تنفيذ الخطوات الوسيطة ذات الصلة في الوقت المناسب وفي ظل الظروف المناسبة أثناء عملية نزع السلاح النووي.
    Destrucción de las armas de fuego y municiones inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN تدمير الأسلحة والذخائر التي لا تصلح للاستخدام والتي جمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Si bien esa política enfrentó al principio objeciones de parte de las facciones y el Gobierno, resultó ser un medio eficaz de reunir tantas armas como fue posible durante el proceso de desarme. UN وفي حين واجهت هذه السياسة في البداية اعتراضات من الفصائل والحكومة، فقد برهنت على كونها طريقة فعالة لجمع أكبر عدد ممكن من اﻷسلحة أثناء عملية نزع السلاح.
    La MINURCA ha destruido una gran cantidad de munición y explosivos recogidos durante el proceso de desarme. UN ٢٧ - وتولت البعثة تدمير كميات كبرى من الذخائر والمتفجرات التي تم تجميعها أثناء عملية نزع السلاح.
    Además, las Forces nouvelles han insistido en unas garantías de seguridad adecuadas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como en la necesidad de contar con financiación asegurada antes de iniciar el proceso. UN وإضافة إلى ذلك، أصرت القوات الجديدة على توفر ضمانات أمن كافية أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى تأمين التمويل اللازم قبل بدء العملية.
    Por ello pediría que el Consejo de Seguridad autorizase el despliegue adicional de 2.076 efectivos y tres unidades de policía formadas (375 agentes) para ayudar a proporcionar seguridad y mantener el orden público durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y el proceso electoral, junto con un refuerzo limitado del componente civil de la misión. UN وأود لذلك أن أطلب إلى مجلس الأمن أن يأذن بنشر قوات إضافية عددها 076 2 فردا وثلاث وحدات شرطة نظامية تضم 375 فردا للمساعدة في توفير الأمن والحفاظ على القانون والنظام أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعملية الانتخابية، بجانب تعزيز محدود للعنصر المدني في البعثة.
    Además, 612 excombatientes que se identificaron como extranjeros durante el proceso de desarme y desmovilización todavía esperan ser repatriados a sus países de origen. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك زهاء 612 مقاتلا سابقا، ذكروا أثناء عملية نزع السلاح والتسريح أنهم مواطنون أجانب، ينتظرون إعادتهم إلى أوطانهم.
    Sin embargo, una vez los soldados han sido desarmados mediante un buen plan de desmovilización, y cuando hay una misión del DOMP en el terreno, el PMA puede colaborar activamente en la distribución de alimentos durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los soldados. UN وعندما تتم عملية نزع السلاح في إطار خطة مرسومة للتسريح، وفي حالة وجود بعثة لإدارة عمليات حفظ السلام في الموقع، يستطيع برنامج الأغذية العالمي أن يكون شريكا نشطا في توفير المساعدة الغذائية للذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادتهم إلى وطنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus