Está previsto celebrar una reunión sustantiva antes de que finalice 1997, durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومن المتوخى أن يعقد اجتماع موضوعي قبل نهاية عام ١٩٩٧ أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
No obstante, incumbirá a la Mesa determinar el tema del programa en relación con el cual se examinará esa cuestión durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | بيد أن تحديد بند جدول اﻷعمال الذي سينظر في إطاره في هذه المسألة أثناء الدورة الثانية والخمسين هو أمر يخص المكتب. |
Las mesas de las Comisiones Segunda y Tercera durante el quincuagésimo segundo período de sesiones podrían aprovechar las experiencias de las dos mesas del quincuagésimo primer período de sesiones (párr. 21). | UN | وفي إمكان مكتبي اللجنتين الثانية والثالثة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة استخلاص الدروس من خبرة نظيريهما في الدورة الحادية والخمسين. |
Esta cuestión podría tratarse, en todo caso, durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وعلى أي حال، يمكن إثارة هذه المسألة أثناء الدورة الثانية والخمسين. |
Se hará todo lo posible para garantizar que las delegaciones no tengan problemas para acceder al recinto de las Naciones Unidas durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وأضاف أنه سيجري بذل كل جهد لكفالة عدم مواجهة الوفود ﻷي صعوبات في دخول مقر اﻷمم المتحدة أثناء الدورة الثانية والخمسين. |
Se ha seleccionado por sorteo a la delegación de Honduras para que ocupe el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | اختيــر وفــد هندوراس بالقرعة ليحتل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Asimismo, deseamos también felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por la manera admirable en que dirigió las actividades de la Asamblea durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وعلى نفس المنوال، أود أيضا أن أهنئ سلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على الطريقة المثيرة لﻹعجاب التي أدار بها أنشطة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين. |
La Comisión Consultiva, en consecuencia, decidió pasar a ocuparse del informe sobre la ONUMOZ en otoño, durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبالتالي قررت اللجنة أن تنظر في التقرير المتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الخريف أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Invita a todas las delegaciones a que asistan a una reunión que se celebrará al día siguiente, en la cual el Jefe de Protocolo y él mismo discutirán las disposiciones de seguridad que impondrán la Organización y el país anfitrión durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ودعا جميع الوفود إلى حضور اجتماع سيعقد في اليوم التالي ويناقش فيه هو ورئيس دائرة المراسم ترتيبات اﻷمن التي ستفرضها المنظمة ويفرضها البلد المضيف أثناء الدورة الثانية والخمسين. |
En un intento de remediar esta situación, el Alto Comisionado celebró consultas durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General a fin de ampliar la base de donantes de contribuciones voluntarias en apoyo de la labor de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وفي محاولة ﻹصلاح الحالة، أجرى المفوض السامي مشاورات في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة تهدف الى توسيع قاعدة مانحي التبرعات ﻷعمال مكتب المفوض السامي. |
Permítame, Señor Presidente, felicitarlo por haber sido elegido para ese alto cargo durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |