"durante la última semana del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال الأسبوع الأخير من
        
    • في الأسبوع الأخير من
        
    Mohammed perdió ambas piernas durante la última semana del conflicto. TED فقد محمد كلتا ساقيه خلال الأسبوع الأخير من الصراع.
    Por lo que respectaba a la parte operativa de la declaración, señaló que se habían hecho progresos considerables durante la última semana del período de sesiones pero que no se había llegado a un compromiso respecto de muchos artículos. UN وفيما يتعلق بمنطوق الإعلان، ذكر أنه تم إحراز تقدم هام خلال الأسبوع الأخير من الدورة ولكن لم يتم التوصل إلى حل توفيقي بشأن مواد عديدة.
    Si bien la cuestión se tratará con mayor detenimiento durante la última semana del período de sesiones, agradece al representante de Nigeria que la haya planteado en el contexto del proyecto de Ley Modelo. UN ومع أن القضية ستُناقش بمزيد من التفصيل خلال الأسبوع الأخير من الدورة، فإنه يعرب عن امتنانه لممثل نيجيريا على إثارة القضية في سياق مشروع القانون النموذجي.
    Actividades: El Centro organizó un seminario de capacitación para 40 dirigentes de organizaciones no gubernamentales durante la primera semana de enero de 2001 y otro seminario de capacitación para 40 directores de prisiones durante la última semana del mes. UN الأنشطة: نظم المركز حلقة تدريبية لصالح 40 قائداً لمنظمات غير حكومية خلال الأسبوع الأول من كانون الثاني/يناير 2001 وحلقة تدريبية أخرى لصالح 40 مديراً للسجون خلال الأسبوع الأخير من الشهر.
    En tercer lugar, los coordinadores políticos colaboran entre sí en la finalización del programa mensual durante el almuerzo mensual ofrecido por la Presidencia entrante, celebrado durante la última semana del mes anterior. UN ثالثا، يتعاون المنسقون السياسيون فيما بينهم على وضع الصيغة النهائية للبرنامج الشهري في مأدبة الغداء الشهرية التي يستضيفها الرئيس المقبل، حيث يقيمها في الأسبوع الأخير من الشهر السابق لتوليه الرئاسة.
    17. La reunión se llevó a cabo durante la última semana del mes de enero de 2001 en Ginebra, con la participación de ocho expertos invitados pertenecientes a diversas regiones y del Relator Especial. UN 17- وعُقد هذا الاجتماع في الأسبوع الأخير من شهر كانون الثاني/يناير 2001 في جنيف وحضره ثمانية خبراء مدعوين بالإضافة إلى المقرر الخاص.
    durante la última semana del Ramadán, del 31 de octubre al 4 de noviembre de 2005, el horario de las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales será de las 9.30 a las 12.30 horas, y de las 14.30 a las 17.30 horas, a más tardar. UN خلال الأسبوع الأخير من شهر رمضان، أي من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تُعقد الجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى 30/17 على أقصى تقدير.
    Anuncio durante la última semana del Ramadán, del 31 de octubre al 4 de noviembre de 2005, el horario de las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales será de las 9.30 a las 12.30 horas, y de las 14.30 a las 17.30 horas, a más tardar. UN خلال الأسبوع الأخير من شهر رمضان، أي من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تُعقد الجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى 30/17 على أقصى تقدير.
    durante la última semana del Ramadán, del 31 de octubre al 4 de noviembre de 2005, el horario de las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales será de 9.30 a 12.30 horas, y de 14.30 a 17.30 horas, a más tardar. UN خلال الأسبوع الأخير من شهر رمضان، أي من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تُعقد الجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على أقصى تقدير.
    durante la última semana del Ramadán, del 31 de octubre al 4 de noviembre de 2005, el horario de las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales será de 9.30 a 12.30 horas, y de 14.30 a 17.30 horas, a más tardar. UN خلال الأسبوع الأخير من شهر رمضان، أي من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تُعقد الجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على أقصى تقدير.
    durante la última semana del Ramadán, del 31 de octubre al 4 de noviembre de 2005, el horario de las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales será de las 9.30 a las 12.30 horas, y de las 14.30 a las 17.30 horas, a más tardar. UN خلال الأسبوع الأخير من شهر رمضان، أي من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تُعقد الجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على أقصى تقدير.
    La Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el párrafo 16 del informe de que, durante la última semana del Ramadán, del 31 de octubre al 4 de noviembre de 2005, las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales se celebren de las 9.30 a las 12.30 horas y de las 14.30 a las 17.30 horas, a más tardar. UN وقررت الجمعية العامة الموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 16 من التقرير التي تنص على أن تعقد الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية خلال الأسبوع الأخير من شهر رمضان، أي من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على أقصى تقدير.
    Tras las consultas, el Presidente de la Comisión de Cuotas convino provisionalmente en reducir de 10 a 2 el número de reuniones previstas con servicios de interpretación durante la última semana del período de sesiones anual de la Comisión, y la Comisión de Estadística y la Comisión de Desarrollo Social acordaron programar provisionalmente una reunión menos para sus períodos de sesiones respectivos en 2013. UN وعلى إثر هذه المشاورات، وافق رئيس لجنة الاشتراكات مبدئيا على خفض عدد الاجتماعات التي توفر لها خدمات الترجمة الشفوية المقرر عقدها خلال الأسبوع الأخير من الدورة السنوية للجنة من عشرة اجتماعات إلى اجتماعين، ووافق رئيسا اللجنة الإحصائية ولجنة التنمية الاجتماعية مبدئيا على حذف اجتماع واحد من برامج الاجتماعات المقررة لدورتي كل من اللجنتين في عام 2013.
    La Mesa recomienda a la Asamblea General que, durante la última semana del Ramadán, del 31 de octubre al 4 de noviembre de 2005, las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales se celebren de las 9.30 a las 12.30 horas y de las 14.30 a las 17.30 horas, a más tardar (hora de invierno de Nueva York). UN 16 - ويوصي المكتب الجمعية العامة بأن تكون مواعيد الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية خلال الأسبوع الأخير من شهر رمضان، أي من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عندما يكون التوقيت المحلي هو التوقيت الموحَّد لشرقي الولايات المتحدة، من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على الأكثر.
    El Secretario General desea informar a la Mesa que, atendiendo a las solicitudes formuladas por numerosas delegaciones, durante la última semana del Ramadán, del 31 de octubre al 4 de noviembre de 2005, las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales se celebrarán de las 9.30 a las 12.30 horas y de las 14.30 a las 17.30 horas, a más tardar (hora de invierno de Nueva York). UN 19 - ويود الأمين العام أن يبلغ المكتب بأنه، استجابة لطلبات عديدة من الوفود، ستكون مواعيد الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية خلال الأسبوع الأخير من شهر رمضان، أي من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عندما يكون التوقيت المحلي هو التوقيت الموحَّد لشرقي الولايات المتحدة، من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على الأكثر.
    El Sr. Mukai (Japón) manifiesta su descontento por la presentación tardía del informe del Secretario General. La introducción de propuestas nuevas durante la última semana del período de sesiones da a los Estados Miembros muy poco tiempo para examinar y aprobar los presupuestos pertinentes y les impide tomar las disposiciones necesarias para asegurar el cumplimiento de sus obligaciones financieras. UN 18 - السيد موكاي (اليابان): أعرب عن عدم رضاه من التأخير في تقديم تقرير الأمين العام، وقال إن إدخال اقتراحات جديدة خلال الأسبوع الأخير من الدورة لم يسنح للدول الأعضاء سوى بوقت ضيق للغاية للنظر في الميزانيات ذات الصلة واعتمادها، كما حال دون إجرائها الترتيبات اللازمة لكفالة الامتثال لالتزاماتها المالية.
    La primera de estas reuniones acaba de ser anunciada por mi colega alemán, y la segunda tendrá lugar probablemente durante la última semana del mes de agosto, aquí mismo, en Ginebra. UN وقد أعلن زميلي الألماني قبيل قليل عن الاجتماع الأول، ومن المرجح أن يُعقد الاجتماع الثاني من بين الاجتماعات الثلاثة المقررة في الأسبوع الأخير من آب/أغسطس في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus