"durante la reunión de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال اجتماع الخبراء
        
    • أثناء اجتماع الخبراء
        
    • في اجتماع الخبراء
        
    • خلال انعقاد اجتماع الخبراء
        
    • وخلال اجتماع الخبراء
        
    • أثناء انعقاد اجتماع الخبراء
        
    • خلال اجتماع خبراء
        
    • خلال اجتماع فريق
        
    Además, las exposiciones hechas por expertos nacionales e internacionales durante la Reunión de Expertos sobre los servicios de construcción se recopilarán en una publicación. UN علاوة على أن مداخلات الخبراء الوطنيين والدوليين خلال اجتماع الخبراء المعني بخدمات ستُجمَع في منشور واحد.
    Algunas Altas Partes Contratantes se refirieron también a esta cuestión durante la Reunión de Expertos. UN وقد أشار إلى هذه المسألة أيضاً بعض الدول الأطراف المتعاقدة السامية خلال اجتماع الخبراء.
    Se ruega que los países que deseen proponer cuestiones para las consultas que se celebrarán durante la Reunión de Expertos en Derecho y Política de la Competencia las comuniquen urgentemente a la secretaría de la UNCTAD. UN ويرجى من البلدان اﻷخرى الراغبة في اقتراح قضايا للمشاورات خلال اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة أن تبلغ أمانة اﻷونكتاد بذلك على وجه الاستعجال.
    En el presente documento se proporciona información básica y se plantean cuestiones fundamentales que se examinarán durante la Reunión de Expertos. UN وهذه الورقة تقدم معلومات أساسية وتثير مسائل هامة سوف تبحث في أثناء اجتماع الخبراء.
    Este proyecto se preparó a partir de los comentarios recibidos de las delegaciones y de las exposiciones hechas durante la Reunión de Expertos. UN وقد أعد هذا المشروع على أساس التعليقات الواردة من الوفود والعروض التي قدمت أثناء اجتماع الخبراء.
    durante la Reunión de Expertos se pensó que eran necesarios nuevos estudios sobre los efectos de los incentivos económicos en tales vínculos. UN ورئي في اجتماع الخبراء أنه يلزم الاستمرار في دراسة أثر الحوافز الاقتصادية على الروابط.
    durante la Reunión de Expertos y la Reunión de los Estados Partes de 2004 se examinó el mecanismo establecido para el Secretario General en esos casos. UN وجرى النظر في الآلية التي تم إنشاؤها ليستخدمها في هذه الحالات خلال انعقاد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية عام 2004.
    En la última sección de la nota se presentan las propuestas sobre la labor futura que se expusieron durante la Reunión de Expertos. UN وترد في القسم الأخير من المذكرة الاقتراحات التي عرضت خلال " اجتماع الخبراء " بشأن الأعمال المقبلة.
    También indicó que los diversos casos presentados durante la Reunión de Expertos demostraban que la introducción de la participación del sector privado, combinada con las presiones en la esfera de la competencia, había permitido lograr importantes mejoras en el sistema de transporte y logística. UN وأشار أيضاً إلى أن حالات مختلفة تم عرضها خلال اجتماع الخبراء تبين كيف أن إدخال مشاركة القطاع الخاص، بترافق مع الضغوط التنافسية، قد أفضى إلى تحسينات ذات شأن في نظام النقل والخدمات اللوجستية.
    durante la Reunión de Expertos se expresó también apoyo a los proyectos actuales de cooperación técnica de la UNCTAD sobre las agrupaciones del transporte de tránsito. UN كما أُعرب خلال اجتماع الخبراء عن دعم مشاريع التعاون التقني الجارية التي يُنفذها الأونكتاد فيما يتعلق بتكتلات النقل العابر.
    8. durante la Reunión de Expertos se insistió en la importancia de presentar puntualmente los informes nacionales. UN 8- وُشدّد خلال اجتماع الخبراء على أهمية تقديم التقارير الوطنية في الموعد المحدد لها.
    La DAA sigue reuniéndose y manteniendo la coordinación de manera oficiosa con estos proveedores en reuniones paralelas a los seminarios y eventos en los que participa la Dependencia, así como durante la Reunión de Expertos y la Reunión de los Estados Partes. UN وتواصل الوحدة عقد الاجتماعات والتنسيق بشكل غير رسمي مع مقدمي المساعدة هؤلاء على هامش الحلقات الدراسية والأنشطة التي تشارك فيها، وكذلك خلال اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف.
    La DAA sigue reuniéndose y coordinándose de manera oficiosa con estos proveedores de asistencia en reuniones paralelas a los seminarios y actos en los que participa la Dependencia, así como durante la Reunión de Expertos y la Reunión de los Estados Partes. UN وتواصل الوحدة على صعيد غير رسمي الالتقاء بمقدمي المساعدة هؤلاء والتنسيق معهم على هامش الحلقات الدراسية والأنشطة التي تشارك فيها، وكذلك خلال اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف.
    Capítulo 2: Breve resumen del debate celebrado durante la Reunión de Expertos UN الفصل 2: خلاصة المناقشة التي جرت أثناء اجتماع الخبراء
    La Dependencia organizó y respaldó la labor emprendida durante la Reunión de Expertos sobre el Protocolo II enmendado. UN ونظمت وحدة دعم التنفيذ الأعمال المضطلع بها في أثناء اجتماع الخبراء المعني بالبروتوكول الثاني المعدل ودعمت هذه الأعمال.
    Se alienta a los expertos participantes a que hagan presentaciones durante la Reunión de Expertos militares y a que presenten sus comentarios y observaciones sobre las cuestiones que figuran en el programa provisional. UN ويُشجع الخبراء المشاركون على تقديم عروض في أثناء اجتماع الخبراء العسكريين، وعلى إبداء تعليقات وملاحظات على القضايا الواردة في جدول الأعمال المؤقت.
    Ese modelo se examinó durante la Reunión de Expertos teniendo en cuenta las valiosas aportaciones de delegaciones, organizaciones no gubernamentales (ONG) y expertos sobre el terreno. UN وجرى استعراض النموذج أثناء اجتماع الخبراء استناداً إلى المُدخلات القيِّمة المقدمة من الوفود والمنظمات غير الحكومية والخبراء الميدانيين.
    Se invita a los expertos a que aporten más ideas durante la Reunión de Expertos. UN والخبراء مدعوون إلى المساهمة بمزيد من الأفكار في اجتماع الخبراء.
    presentado por la secretaría se revisase habida cuenta de los debates celebrados durante la Reunión de Expertos. UN 5- وأوصى اجتماع الخبراء بتنقيح التقرير(5) المقدم من الأمانة في ضوء المناقشات التي دارت في اجتماع الخبراء.
    40. Las actividades de la OMS relacionadas con la vigilancia, detección, prevención, mitigación y respuesta ante las enfermedades se examinaron con cierto detenimiento durante la Reunión de Expertos y la Reunión de los Estados Partes en 2004. UN 40- جرى النظر بقدر من التعمق في أنشطة منظمة الصحة العالمية ذات الصلة بمراقبة الأمراض والكشف عنها والوقاية منها والتخفيف من حدتها والتصدي لها خلال انعقاد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف عام 2004.
    En las declaraciones hechas durante la Reunión de Expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito e instituciones financieras y de desarrollo se facilitó más información sobre las medidas adoptadas por diferentes países y por organizaciones intergubernamentales. UN وأتيح المزيد من المعلومات المتعلقة بالإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الحكومية الدولية في البيانات التي ألقيت أثناء انعقاد اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومن المؤسسات المالية والإنمائية.
    Esta partió de los debates celebrados el año anterior y gozó de la presencia de representantes de varios mecanismos existentes, que facilitaron información obtenida desde el espacio para la respuesta a situaciones de emergencia durante la Reunión de Expertos sobre las tecnologías espaciales y la respuesta a situaciones de emergencia, celebrada conjuntamente el segundo día de la reunión. UN وقد استند إلى المناقشات التي جرت في العام السابق واستفاد من حضور ممثِّلي عدَّة آليات موجودة أتاحت المعلومات الفضائية من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ خلال اجتماع خبراء تكنولوجيات الفضاء والاستجابة في حالات الطوارئ الذي عُقد على نحو مشترك في اليوم الثاني للاجتماع.
    Por esa razón, elogiamos a Nueva Zelandia por su papel fundamental al abordar los elementos clave del programa de acción mediante un desempeño sólido durante la Reunión de Expertos gubernamentales que se celebró en mayo de este año. UN ولذلك، نشيد بنيوزلندا على دورها الحيوي في التطرق إلى العناصر الرئيسية لبرنامج العمل باتباع ممارسة قوية خلال اجتماع فريق الخبراء الحكومي الذي انعقد في شهر أيار/مايو من هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus