"durante la segunda guerra mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال الحرب العالمية الثانية
        
    • أثناء الحرب العالمية الثانية
        
    • في الحرب العالمية الثانية
        
    • وخلال الحرب العالمية الثانية
        
    • إبان الحرب العالمية الثانية
        
    • فخﻻل الحرب العالمية الثانية
        
    • اثناء الحرب العالمية الثانية
        
    • منذ الحرب العالمية الثانية
        
    • من ويﻻت الحرب العالمية الثانية
        
    • مخلفات الحرب العالمية الثانية
        
    • تخللت الحرب العالمية الثانية
        
    • إبّان الحرب العالمية الثانية
        
    • خﻻل الحرب العالمية
        
    • نيوزيلندا بعد الحرب العالمية الثانية
        
    • أيام الحرب العالمية الثانية
        
    Subsiste además el recuerdo de los romaníes que fueron exterminados por los nazis durante la segunda guerra mundial. UN وهناك أيضا سبب آخر هو استمرار ذكرى الروما الذين أبادهم النازيون خلال الحرب العالمية الثانية.
    También me habló sobre los jóvenes japoneses-estadounidenses, durante la segunda guerra mundial. TED وأخبرني أيضًا عن الشباب الياباني الأمريكي خلال الحرب العالمية الثانية.
    durante la segunda guerra mundial, Alemanes fueron sometidos a implacables ataques aéreos. Open Subtitles خلال الحرب العالمية الثانية خضعت ألمانيا لهجوم ضارٍ من الجو.
    Esto ocurrió cuando, durante la segunda guerra mundial, los nazis bombardearon ciudades de Gran Bretaña. UN حدث هذا حين قصف النازيون المدن البريطانية بالصواريخ في أثناء الحرب العالمية الثانية.
    La abrumadora mayoría de esas minas terrestres data de la famosa batalla de El-Alamein, que tuvo lugar en 1942, durante la segunda guerra mundial. UN والغالبية العظمى من هذه اﻷلغام اﻷرضية يرجع تاريخها إلى معركة العلمين الشهيرة التي وقعت عام ١٩٤٢ أثناء الحرب العالمية الثانية.
    durante la segunda guerra mundial, una granada Kraut explotó en mis genitales. Open Subtitles في الحرب العالمية الثانية كان هناك قنبلة فجرت أعضائي التناسلية
    Como es bien sabido, los nazis infligieron terribles perjuicios a Ucrania durante la segunda guerra mundial. UN وكما هو معروف تمام المعرفة، فقد ألحق النازيون أضرارا مروعة بأوكرانيا خلال الحرب العالمية الثانية.
    Este es el legado que nos dejaron quienes lucharon durante la segunda guerra mundial. UN هذه هي التركة التي أورثنا إياها أولئك الذين قاتلوا خلال الحرب العالمية الثانية.
    Guam nunca fue liberada por Norteamérica durante la segunda guerra mundial. UN إن أمريكا لم تحــــرر غــوام خلال الحرب العالمية الثانية.
    El Japón ocupó los países asiáticos durante la segunda guerra mundial y cometió graves crímenes de lesa humanidad. UN فقد احتلت اليابان البلدان اﻵسيوية خلال الحرب العالمية الثانية وارتكبت جرائم فظيعة ضد اﻹنسانية.
    Algunas de esas minas terrestres se remontan a la famosa batalla de El-Alamein durante la segunda guerra mundial. UN إن بعض هذه اﻷلغام البرية يرجع إلى معركة العلمين الشهيرة خلال الحرب العالمية الثانية.
    El Japón no ha resuelto la cuestión de los crímenes cometidos durante la segunda guerra mundial. UN إن اليابان لم تسو قضية الجرائم التي ارتكبتها خلال الحرب العالمية الثانية.
    Muchas de las minas se remontan a la época de las batallas de Alamein, durante la segunda guerra mundial. UN والكثير من اﻷلغام يرجع تاريخها إل معارك العلمين خلال الحرب العالمية الثانية.
    Los japoneses capturaron Guam en 1941 durante la segunda guerra mundial. UN واستولى اليابانيون على غوام في عام 1941 أثناء الحرب العالمية الثانية.
    Libia padece el problema de las minas sembradas durante la segunda guerra mundial. UN لقد عانت ليبيا من مشكلة الألغام المزروعة في أراضيها أثناء الحرب العالمية الثانية.
    Los japoneses capturaron Guam en 1941 durante la segunda guerra mundial. UN واستولى اليابانيون على غوام في عام 1941 أثناء الحرب العالمية الثانية.
    El lugar estaba contaminado con desechos peligrosos relacionados con la producción de combustible para aviones durante la segunda guerra mundial. UN وكان الموقع ملوثا بنفايات خطرة تتصل بإنتاج وقود الطائرات أثناء الحرب العالمية الثانية.
    Las atrocidades durante la segunda guerra mundial no quedaron limitadas a Europa, ya que otras regiones del mundo también sufrieron violaciones masivas de los derechos humanos y brutalidad forzada. UN إن الفظائع التي وقعت أثناء الحرب العالمية الثانية لم تقتصر على أوروبا، فقد شهدت مناطق أخرى من العالم أيضا انتهاكات خطيرة ووحشية متعمدة لحقوق الإنسان.
    También mencionó el número de coreanos que fueron llevados al Japón durante la segunda guerra mundial. UN إن أعدادا من المواطنين الكوريين الذين أُخذوا إلى اليابان أثناء الحرب العالمية الثانية قد ورد ذكرهم أيضا.
    Hubo muchas mujeres famosas que combatieron junto con los hombres en las guerras contra los ingleses y más tarde contra los japoneses, durante la segunda guerra mundial. UN وكانت هناك نساء شهيرات خضن إلى جانب الرجال حروبا ضد البريطانيين ثم ضد اليابانيين في الحرب العالمية الثانية.
    En su juventud fue un héroe del deporte y luchó durante la segunda guerra mundial en defensa de la patria. UN ففي شبابه، كان بطلا رياضيا، وخلال الحرب العالمية الثانية حارب دفاعا عن وطنه.
    La Jamahiriya Árabe Libia es uno de los Estados que aún enfrenta este problema serio en todas sus dimensiones a causa de los campos minados y las trampas explosivas sembradas en su territorio y a lo largo de sus costas durante la segunda guerra mundial. UN والجماهيرية العربية الليبية واحدة من الدول التي ما زالت تواجه هذه المشكلة الخطيرة اﻷبعاد بسبب حقول اﻷلغام والكمائن التي زرعت على ترابها وشواطئها إبان الحرب العالمية الثانية.
    Mi abuelo era piloto de la Fuerza Aérea Imperial durante la segunda guerra mundial. Open Subtitles جدي كان طيارا للدفاع الجوي اثناء الحرب العالمية الثانية
    Todavía estamos sufriendo a causa de las numerosas minas que fueron colocadas en nuestro país durante la segunda guerra mundial. UN وبلادي مثال على ذلك، حيث ما زالت تعاني من اﻷلغام المزروعة في أراضيها منذ الحرب العالمية الثانية.
    Algunas fueron abandonadas durante la segunda guerra mundial. UN وبعض هذه اﻷلغام البرية هو من مخلفات الحرب العالمية الثانية.
    3. Guam, antigua colonia española, estuvo administrada por la armada de los Estados Unidos desde 1899 hasta 1950, excepto durante la segunda guerra mundial, período en que la isla estuvo ocupada por el Japón. UN ٣ - وغوام مستعمرة أسبانية سابقة تحت إدارة بحرية الولايات المتحدة في الفترة الممتدة من سنة ١٨٩٩ الى ١٩٥٠، باستثناء فترة تخللت الحرب العالمية الثانية عندما احتلت اليابان الجزيرة.
    Libia es uno de los países que ha sufrido por las minas colocadas en su territorio durante la segunda guerra mundial. Por ello pedimos a aquellos países que las plantaron que asuman su responsabilidad. UN وليبيا التي تعاني من مشكلة الألغام التي زرعت في أراضيها إبّان الحرب العالمية الثانية تطالب الدول المسؤولة عن ذلك بتحمل مسؤولياتها في هذا الشأن.
    Preocupa que el fallo del Tribunal de Riga siente un precedente que permita que personas que lucharon durante la segunda guerra mundial junto a la coalición de Estados antihitleriana sean objeto de persecución. UN وهناك قلق إزاء ما يمكن أن يخلقه حكم محكمة ريغا من سابقة لملاحقة أولئك الذين حاربوا أيام الحرب العالمية الثانية إلى جانب دول الحلفاء ضد هتلر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus