"durante la semana de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال أسبوع
        
    • أثناء الأسبوع
        
    • أثناء أسبوع
        
    • طوال الأسبوع الذي
        
    • خلال الأسبوع الذي
        
    • وخلال أسبوع
        
    La primera de esas reuniones se celebrará durante la Semana de reuniones oficiosas que precederá al primer período ordinario de sesiones de 2000. UN وسيعقد الفريق أول هذين الاجتماعين خلال أسبوع الجلسات غير الرسمية السابقة لفترة أول دورة للهيئتين الفرعيتين في عام 2000.
    El Presidente convocará una reunión de expertos y representantes durante la Semana de reuniones oficiosas anterior al 12º período de sesiones del OSACT. UN وسيستضيف الرئيس اجتماعاً للخبراء والممثلين خلال أسبوع الاجتماعات غير الرسمية الذي يسبق الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    El Grupo celebró un taller durante la Semana de la salud y la seguridad en 1999. UN وعقدت المجموعة ورشة عمل خلال أسبوع الصحة والسلامة لعام 1999.
    Encomia además la excelente labor de acogida de los periodistas realizada durante la Semana de apertura del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأشاد أيضا بالعمل الممتاز المتمثل في استضافة الصحفيين أثناء الأسبوع الافتتاحي للدورة الحالية للجمعية العامة.
    La definición corriente abarca a las personas desempleadas de 15 años o más que no trabajaron aunque estaban disponibles para trabajar y buscaban activamente trabajo durante la Semana de referencia. UN وهذا التعبير المعياري يشمل الأشخاص العاطلين عن العمل الذين يبلغون من العمر 15 سنة أو أكثر ولم يعملوا قط خلال الأسبوع المعياري والذين هم متاحون للعمل ويبحثون عن عمل أثناء الأسبوع المشار إليه.
    durante la Semana de la conmemoración se organizarán viajes a Bouake de niños de familias desplazadas, para que se reúnan con ellas. UN وفي أثناء أسبوع الاحتفال سوف تنظم رحلة لأطفال من أسر مشردة إلى بواكي للم شملهم مع عائلاتهم.
    Además, dada la utilidad de la reseña general de la Presidencia, de 27 de mayo de 2002, para una comprensión general de los progresos y dificultades en lo que respecta a las disposiciones fundamentales de la Convención y para crear las condiciones que permitan un diálogo más intensivo durante la Semana de reuniones del Comité Permanente, los Copresidentes recomiendan que el Comité de Coordinación siga una práctica análoga en 2002-2003. UN وإضافة لهذا، ونظراً لفائدة العرض العام الصادر عن الرئاسة في 27 أيار/مايو 2002 في إتاحة تفهم واسع للتقدم وللتحديات فيما يتعلق بالأحكام الأساسية في الاتفاقية، وفي التهيئة لمزيد من الحوار المكثف طوال الأسبوع الذي تعقد فيه جلسات اللجنة الدائمة، فإن الرئيسين المتشاركين يوصيان بأن تواصل لجنة التنسيق اتباع الممارسة نفسها في الفترة 2002-2003.
    durante la Semana de la manifestación se produjeron incidentes violentos aislados por todo Dili con una frecuencia cada vez mayor. UN 41 - ووقعت أحداث عنف متفرقة، مع ازدياد تواترها، في شتى أنحاء مدينة ديلي خلال أسبوع المظاهرات.
    Cuadro 41: Tendencia de la cobertura de los paquetes de servicios ofrecidos durante la Semana de la Salud de la Madre y el Hijo 81 UN الجدول 41: اتجاهات الشمول بمجموعات من الخدمات المعروضة خلال أسبوع صحة الأم والطفل
    Tendencia de la cobertura de los paquetes de servicios ofrecidos durante la Semana de la Salud de la Madre y el Hijo UN اتجاهات الشمول بمجموعات من الخدمات المعروضة خلال أسبوع صحة الأم والطفل
    Tendremos que dejar Nueva York durante la Semana de Navidad. Open Subtitles وعلينا أن نغادر نيويورك خلال أسبوع الميلاد وهذا أمر يقتلني
    Pero, voy a necesitar un adelanto de buena fe... durante la Semana de consideración. Open Subtitles ‫لكن احتاج الى عربون ‫حسن نية مقدما ‫خلال أسبوع من النظر
    El proyecto terminará con una conferencia internacional relativa a la renovación de las ideas sobre desarrollo social que ha recibido amplia publicidad y se celebrará en Copenhague durante la Semana de la Cumbre. UN وسيتوج هذا المشروع بعقد مؤتمر دولي عن إعادة النظر في التنمية الاجتماعية يجرى النشر عنه على نطاق واسع، ويعقد في كوبنهاغن خلال أسبوع مؤتمر القمة.
    Conjuntamente con la oficina de Nueva Gales del Sur sobre el envejecimiento, la AARP participó en una teleconferencia internacional durante la Semana de las personas de edad organizada por esa oficina en 1995. UN واشتركت الرابطة، بالتعاون مع مكتب نيوساوث ويلز المعني بالشيخوخة، في مؤتمر دولي عن بعد خلال أسبوع المسنين في نيوساوث ويلز في عام ١٩٩٥.
    Por primera vez se creó un sitio web dedicado específicamente al Foro, que ha suscitado bastante atención y tuvo 17.282 visitas durante la Semana de actividades del Foro. UN وللمرة الأولى، أنشئ موقع إلكتروني مخصص تحديدا للمنتدى، وقد حظي بقدر كبير من الاهتمام، حيث بلغ عدد مرات مشاهدة الصفحات 282 17 مرة أثناء الأسبوع الذي استغرقه المنتدى.
    ¿Qué sucede durante la Semana de la Salud? Open Subtitles ما الذي يجري أثناء الأسبوع الصحي ؟
    En cumplimiento de la obligación que le impone el artículo 11, se publica semanalmente una adición a la lista básica, en que se hace referencia a los asuntos respecto de los cuales el Consejo ha tomado nuevas medidas durante la Semana de que se trata o se indica si no ha habido cambios durante ese período. UN ووفاء من الأمين العام بمسؤوليته بموجب المادة 11، تصدر كل أسبوع إضافة إلى القائمة الأساسية تشير إلى البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء الأسبوع الذي تغطيه الإضافة أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة.
    En cumplimiento de la obligación que le impone el artículo 11, se publica semanalmente una adición a la lista básica, en que se hace referencia a los asuntos respecto de los cuales el Consejo ha tomado nuevas medidas durante la Semana de que se trata o se indica si no ha habido cambios durante ese período. UN ووفاء من الأمين العام بمسؤوليته بموجب المادة 11، تصدر كل أسبوع إضافة إلى القائمة الأساسية تشير إلى البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء الأسبوع الذي تغطيه الإضافة أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة.
    También la pueden obtener en la Ferias sobre carreras que se realizan en las escuelas secundarias durante la Semana de orientación profesional. UN كما يتم تشارك المعلومات عن طريق معارض فرص الحياة العملية التي تنظم أثناء أسبوع فرص الحياة العملية في المدارس الثانوية.
    3. Se observó que los debates celebrados durante la Semana de reuniones oficiosas habían sido muy provechosos. UN 3- ولوحظ أن المناقشة التي أجريت أثناء أسبوع الاجتماعات غير الرسمية كانت مثمرة.
    Además, dada la utilidad de la reseña general de la Presidencia, de 27 de mayo de 2002, para una comprensión general de los progresos y dificultades en lo que respecta a las disposiciones fundamentales de la Convención y para crear las condiciones que permitan un diálogo más intensivo durante la Semana de reuniones del Comité Permanente, los Copresidentes recomiendan que el Comité de Coordinación siga una práctica análoga en 2002-2003. UN وإضافة لهذا، ونظراً لفائدة الملخص الوافي الصادر عن الرئاسة في 27 أيار/مايو 2002 في إتاحة تفهم أوسع للتقدم والتحديات فيما يتعلق بالأحكام الأساسية في الاتفاقية وفي تهيئة المسرح لمزيد من الحوار المكثف طوال الأسبوع الذي تعقد فيه جلسات اللجنة الدائمة، فإن الرئيسين المشاركين يوصيان بأن تواصل لجنة التنسيق اتباع الممارسة نفسها في الفترة 2002-2003.
    La primera de esas reuniones se celebró durante la Semana de reuniones oficiosas que precedieron al 12º período de sesiones del OSE. UN وعُقد أول هذين الاجتماعين خلال الأسبوع الذي عُقدت فيه الجلسات غير الرسمية السابقة للدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    durante la Semana de conferencias sobre la Convención sobre las armas biológicas celebrada en Manila, del 27 de junio al 1º de julio de 2011, Myanmar manifestó interés en realizar un seminario de sensibilización nacional acerca de esa Convención. UN وخلال أسبوع مؤتمرات اتفاقية الأسلحة البيولوجية المعقود في مانيلا في الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2011، أعربت ميانمار عن اهتمامها بتنظيم حلقة عمل وطنية للتوعية بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus