"durante las sesiones plenarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أثناء الجلسات العامة
        
    • خلال الجلسات العامة
        
    • وخلال الجلسات العامة
        
    • في الجلسات العامة
        
    • وأثناء الجلسات العامة
        
    • في إطار الجلستين العامتين
        
    • خلال الجلستين العامتين
        
    • للجلسات العامة
        
    • في جلسات عامة
        
    • أثناء الجلسة العامة
        
    • في الجلستين العامتين
        
    Las declaraciones que se formulen en uno de esos idiomas durante las sesiones plenarias se interpretarán a los demás idiomas oficiales. UN وسوف تُترجم شفوياً أيُّ كلمات تُلقى بأيٍّ من اللغات الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    Las declaraciones que se formulen en uno de esos idiomas durante las sesiones plenarias se interpretarán a los demás idiomas oficiales. UN وسوف تُترجم شفوياً أيُّ كلمات تُلقى بأيٍّ من اللغات الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    Las declaraciones que se formulen en uno de esos idiomas durante las sesiones plenarias se interpretarán a los demás idiomas oficiales. UN وسوف تُترجم شفوياً أيُّ كلمات تُلقى بأيٍّ من اللغات الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    Se asignará tiempo para ello durante las sesiones plenarias y en otros contextos más oficiosos. UN وسيُخصص الوقت اللازم لهذا الغرض خلال الجلسات العامة وغيرها من الاجتماعات غير الرسمية.
    42. durante las sesiones plenarias de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o siguieron explicando sus posiciones respectivas sobre esta cuestión, las cuales se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN ٢٤ - وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذه المسألة. وتسجﱠل هذه المواقف على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة.
    En muchas de las declaraciones que se formularon durante las sesiones plenarias se ha asumido el compromiso de llevar adelante nuestro proceso. UN سمعنا في العديد من البيانات المدلى بها في الجلسات العامة تعهدات بتحريك عمليتنا إلى اﻷمام.
    Las declaraciones que se formulen en uno de esos idiomas durante las sesiones plenarias se interpretarán a los demás idiomas oficiales. UN وسوف تُترجم شفويًّا أيُّ كلمات تُلقى بأيٍّ من اللغات الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    No obstante, me parece que los debates que hemos mantenido durante las sesiones plenarias han merecido la pena. UN وأعتقد أننا استفدنا من الوقت المخصص لنا أثناء الجلسات العامة التي عقدت خلال الأسبوعين الماضيين لتبادل وجهات نظر مفيدة.
    Las declaraciones que se formulen en uno de esos idiomas durante las sesiones plenarias se interpretarán a los otros cinco idiomas oficiales de la Conferencia. UN وسوف تترجم شفويا الكلمات التي تُلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    Las declaraciones realizadas en un idioma oficial de la Conferencia durante las sesiones plenarias se interpretarán a los otros cinco idiomas oficiales. UN وسوف تترجَمُ فوريًّا إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى الكلماتُ التي تُلقى بأيٍّ من لغات المؤتمر الرسمية أثناء الجلسات العامة.
    Las declaraciones que se formulen en uno de esos idiomas durante las sesiones plenarias serán interpretadas a los otros cinco. UN وسوف تُترجم شفوياً أيُّ كلمات تُلقى بأيٍّ من اللغات الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    Es evidente que será necesario establecer el comité especial plenario propuesto para que trabaje en el documento final, paralelamente con la celebración de los debates de alto nivel político durante las sesiones plenarias del período extraordinario de sesiones. UN ومن الواضح أنه سيلزم إنشاء اللجنة الجامعة المخصصة المقترحة لكي تعكف على الوثيقة الختامية، في نفس الوقت الذي تعقد فيه المناقشات على مستوى سياسي رفيع في أثناء الجلسات العامة للدورة الاستثنائية.
    Las presentaciones orales hechas durante las sesiones plenarias del Foro todavía no se han incluido. UN ولم تدرج بعد العروض الشفوية التي يقدمها الحاضرون خلال الجلسات العامة للمنتدى.
    durante las sesiones plenarias se facilitarán servicios de interpretación simultánea en esos idiomas. UN وسيتم توفير الترجمة الفورية بهذه اللغات خلال الجلسات العامة.
    De ese modo, el Comité aceleraría el examen de los casos durante las sesiones plenarias. UN ومن شأن تصرف على هذا النحو أن يعجل بنظر اللجنة في القضايا موضع النقاش خلال الجلسات العامة.
    29. durante las sesiones plenarias de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o expusieron con más detalles sus respectivas posiciones acerca del tema de la agenda, las cuales se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del presente período. UN ٩٢ - وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. وتسجل هذه المواقف على النحو الواجب في محاضر هذه الدورة المتعلقة بالجلسات العامة.
    36. durante las sesiones plenarias de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o especificaron con más detalle sus posiciones respectivas acerca del tema de la agenda, las cuales se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del presente período. UN ٦٣ - وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، التي سُجل وصف تفصيلي لها على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    También presento mis excusas a los miembros no fumadores de la Conferencia de Desarme, especialmente a quienes han tenido que tomar asiento a ambos lados del escaño de la India durante las sesiones plenarias, cuando no existe otra alternativa. UN كما أقدم اعتذاري لﻷعضاء غير المدخنين في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما أولئك الذين جلسوا مضطرين لا مختارين على جانبي المقعد الهندي في الجلسات العامة.
    35. durante las sesiones plenarias de la Conferencia varias delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones respecto de la cuestión de las minas terrestres antipersonal, que se hacen constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. G. Transparencia en materia de armamentos UN 35 - وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت عدة وفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، ويرد وصف مفصل لهذه المواقف المسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    3. Recuerda sus resoluciones en las que solicita al Secretario General que establezca un fondo fiduciario para la participación de expertos independientes en el diálogo interactivo que se celebrará durante las sesiones plenarias que se convocarán con ocasión del Día Internacional de la Madre Tierra, y a este respecto invita a los Estados Miembros y otros interesados pertinentes a que consideren la posibilidad de contribuir al fondo fiduciario; UN " 3 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني؛
    DECLARACIONES FORMULADAS durante las sesiones plenarias 12ª Y 13ª UN البيانات التي قدمت خلال الجلستين العامتين الثانية عشرة والثالثة عشرة
    El Gobierno anfitrión facilitó servicios de interpretación y traducción en árabe, español, francés e inglés durante las sesiones plenarias del Foro, al tiempo que se coordinaron de manera oficiosa los servicios de idiomas en los grupos de trabajo. UN ووفرت الحكومة المستضيفة خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية في العربية والاسبانية والانكليزية والفرنسية للجلسات العامة للمنتدى؛ وأجريت الترتيبات غير الرسمية لخدمات اللغات في الأفرقة العاملة.
    Los representantes dieron a conocer sus opiniones y experiencias en las exposiciones efectuadas durante las sesiones plenarias y en los debates más a fondo mantenidos en los grupos. UN وتبادل الممثلون آراءهم وتجاربهم من خلال عروض قُدمت في جلسات عامة ومن خلال مناقشات متعمقة أجرتها الأفرقة الفرعية.
    a) Medidas adoptadas o cuestiones presentadas durante las sesiones plenarias de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 44º período de sesiones, en 2005: UN (أ) الإجراءات المتخذة أو المسائل المعروضة أثناء الجلسة العامة للجنة الفرعية القانونية في دورتها الرابعة والأربعين، المعقودة في عام 2005:
    Las consultas prosiguieron durante las sesiones plenarias tercera y cuarta, celebradas el 6 de febrero de 2007. UN واستمرت المشاورات في الجلستين العامتين الثالثة والرابعة المعقودة في يوم 6 شباط/فبراير 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus