"durante seis años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمدة ست سنوات
        
    • لست سنوات
        
    • لمدة ستة أعوام
        
    • منذ ست سنوات
        
    • لستة أعوام
        
    • مدى ست سنوات
        
    • لفترة ست سنوات
        
    • طوال ست سنوات
        
    • لمدة ستة سنوات
        
    • من ست سنوات
        
    • لستّ سَنَواتِ
        
    • لستة سنوات
        
    • منذ ستة سنوات
        
    • في ست سنوات
        
    • ستّ سَنَواتِ
        
    Anteriormente, había sido Director de Servicios Judiciales en el Ministerio de Justicia y también había enseñado durante seis años en la École Nationale de la Magistrature. UN وكان قبل ذلك مديرا للدوائر القضائية في وزارة العدل، كما قام بالتدريس في مدرسة القضاء الوطنية لمدة ست سنوات.
    Ahora bien, estos últimos síntomas se deben a la inseguridad de su situación como refugiado y al hecho de que haya permanecido ilegalmente en Suecia durante seis años. UN غير أن اﻷعراض اﻷخيرة سببها وضعه غير المضمون كلاجئ، وكونه ظل في السويد لمدة ست سنوات بصورة غير قانونية.
    Asimismo, sobre la base de la voluntad de ambas partes, el mandato de las Naciones Unidas respecto de Prevlaka se ha prorrogado durante seis años y medio. UN كما أنه استنادا إلى إرادة الجانبين، مددت ولاية اﻷمم المتحدة في بريفلاكا لمدة ست سنوات ونصف.
    ¿El declarar los ingresos por alquiler a la baja durante seis años cuenta como un derecho civil? Open Subtitles هل مدخول الإيجار قيد الإبلاغ لست سنوات يحسب من الحقوق المدنية ؟
    Antes de 1998 residió durante seis años en Bogotá, donde ocupó el cargo de Directora Regional para América Latina y el Caribe del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وقبل عام 1998 عملت ببوغوتا لمدة ستة أعوام حيث شغلت منصب مدير اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    El ejemplo más evidente es el de " Somalilandia " , que ha mantenido un alto grado de autonomía durante seis años. UN وأوضح مثال على ذلك " أرض الصومال " ، التي تتمتع بقدر عال من الحكم الذاتي منذ ست سنوات.
    Vivió exilado en París, Francia, durante seis años. UN وعاش منفيا في باريس، فرنسا، لمدة ست سنوات.
    Los módulos podrán funcionar durante seis años. UN وستكون الوحدتان قادرتين على العمل لمدة ست سنوات.
    El Comité Interafricano ejerció la Vicepresidencia del Comité Especial de Derechos Humanos de la Conferencia de Organizaciones no Gubernamentales (CONGO) durante seis años. UN وتولت اللجنة منصب نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة المعنية بحقوق الإنسان لمدة ست سنوات.
    Importantes expertos en derecho marítimo han estado trabajando durante seis años en el proyecto y es esencial lograr algún tipo de resultado. UN ولقد ظل كبار الخبراء في القانون البحري يعملون في المشروع لمدة ست سنوات ومن الضروري التوصل إلى نوع من النتائج.
    Observa también que el proyecto de código penal y el proyecto de código de procedimiento penal han sido objeto de debate en el Parlamento durante seis años. UN كما تلاحظ أن البرلمان ناقش مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية لمدة ست سنوات.
    Tras desertar del ejército de Saddam Hussein, vivió bajo tierra en Bagdad durante seis años. UN وهو كان من أفراد جيش صدام حسين، ثم فرّ من الجيش وعاش مختبئا تحت الأرض لمدة ست سنوات في بغداد.
    Tuve ese casillero durante seis años. Open Subtitles لقد كانت خزنتي لمدة ست سنوات و لكني لست منزعج الآن
    Tenía una vida perfecta hasta que caí en coma durante seis años. Open Subtitles كان لدي حياة مثالية حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Yo tenía una vida perfecta hasta que caí en coma durante seis años, y entonces desperté y encontré a mi novia casada con otro hombre... y que ellos están criando a mi hijo. Open Subtitles كانت حياتي مثالية حتّى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات وعندما أسـتـيـقـظت وجدت خطـيـبـتي مـتـزوجة من رجل آخر
    Te hizo vivir en una jaula llena de tu propio pis y mierda durante seis años. Open Subtitles لقد جعلك تعيشين في قفص مليء بالبول والغائط لست سنوات كاملة
    Toda persona condenada por un delito en virtud de esta ley será destituida de su cargo o puesto y quedará inhabilitada durante seis años para ocupar el cargo de director o cualquier otro cargo en una institución religiosa. UN والشخص المدان بارتكاب جريمة في إطار هذا القانون يعزل من منصبه أو وظيفته ويفقد اﻷهلية للتعيين في أية مؤسسة دينية كمدير أو بأي صفة أخرى لمدة ستة أعوام.
    Afortunadamente, su país no ha experimentado ningún ataque terrorista grave durante seis años. UN ولحسن الحظ، لم يشهد بلده أي هجمات إرهابية خطيرة منذ ست سنوات.
    Es decir, un simple comentario sobre ella personificando la muerte del feminismo y me excluyen de la Casa Blanca durante seis años. Open Subtitles أعني تعليق واحد عن تجسيدها لأنثوية الموت وطردي من البيت الأبيض لستة أعوام
    No lo sé. Una vez al mes durante seis años. Algo así. Open Subtitles ,لست متأكدّة ,مرة شهريا على مدى ست سنوات شئ من هذا القبيل
    20. La reparación individual adoptará la forma de un plan en virtud del cual cada víctima de una violación manifiesta de los derechos humanos recibirá un subsidio financiero anual durante seis años. UN 20- وسوف يأخذ التعويض الفردي شكل مخطط تتقاضى بموجبه كل ضحية من ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان منحة مالية سنوية فردية لفترة ست سنوات.
    Lamentablemente, durante seis años la Conferencia de Desarme no ha conseguido llegar a un acuerdo acerca de la manera de avanzar para hacer frente al peligro de las armas de destrucción masiva o, a decir verdad, a ningún otro reto al control de los armamentos. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح قد فشل طوال ست سنوات في الاتفاق على كيفية التحرك للتصدي لمخاطر أسلحة الدمار الشامل - أو أي تحديات أخرى تتعلق بتحديد الأسلحة في هذا الشأن.
    una vez a la semana durante seis años. Open Subtitles مرة بالأسبوع لمدة ستة سنوات
    He trabajado en el bar Sun durante seis años. Open Subtitles لقد عملت في البار من ست سنوات
    Mira, yo mantuve la boca cerrada durante seis años. Open Subtitles النظرة، أنا صَمتُّ لستّ سَنَواتِ.
    Por favor. He trabajado para él durante seis años. Open Subtitles من فضلكِ، لقد عملتُ لدى الرجل، لستة سنوات
    John ha estado allí durante seis años y medio, y nunca tuvo un sólo problema. Open Subtitles جون , هناك منذ ستة سنوات و نصف و لم تحدث معه اي مشكلة
    En estas circunstancias, logramos alcanzar una tasa de crecimiento económico del 5,32%, una elevada producción sin precedente de 38,9 millones de toneladas de arroz y un índice récord durante seis años de precios al consumidor de 6,88%. UN وإزاء هذه الخلفية، تمكنّا من تحقيق معدل نمو اقتصادي بنسبة 5.32 في المائة، وإنتاج قياسي مرتفع لم يسبق له مثيل من الأرز بلغ 38.9 مليون طن وأدنى مستوى لمؤشر أسعار المستهلكين في ست سنوات ونسبته 6.88 في المائة.
    No he pilotado un solo avión durante seis años. Open Subtitles بجانب اني لمَ المَسَّ أيّ نوع من الطائرات منذ ستّ سَنَواتِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus