"durante todo el día" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طوال اليوم
        
    • طيلة اليوم
        
    • طول اليوم
        
    • طوال النهار
        
    • طيلة النهار
        
    • على مدار اليوم
        
    • طوال يوم
        
    • طِوال النهار
        
    • ليوم كامل
        
    • طِوال اليوم
        
    • الدب لطيلة اليوم
        
    Más de 200 personas participaron en la sesión de apertura, y durante todo el día hubo al menos 80 personas en la sala. UN وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم.
    ¿Eso esperabas durante todo el día? . ¿Es lo que debe hacerse con una mujer? Open Subtitles هذا ما كنت تتوقعينه طوال اليوم هذا ما أفعله بالمرأة ، صح ؟
    En esta gran casa siempre estoy sola... esperándote durante todo el día. Open Subtitles فى هذا المنزل الكبير انا دائما وحيده أنتظرك طوال اليوم
    En el curso de deliberaciones que se prolongaron durante todo el día, el Consejo escuchó a 45 oradores que hablaron sobre la situación en el Oriente Medio a la luz del reciente recrudecimiento de la violencia. UN واستمع المجلس في مناقشة دارت طيلة اليوم إلى 45 متكلما عن الحالة في الشرق الأوسط في ضوء الاندلاع الأخير للعنف.
    que dejan sus empleos para poder publicar vídeos en YouTube durante todo el día. TED إنهم الأشخاص الذين تركوا وظائفهم لذا يمكنهم نشر فيديوهات على يوتيوب طول اليوم.
    Se habían impartido nuevas orientaciones y las mujeres que no tenían con ellas a sus hijos podían recibir su visita durante todo el día y disfrutar de días familiares de puertas abiertas. UN ونشرت توصيات جديدة لﻷمهات اللاتي ليس معهن أولادهن، وأتيحت ساعات الزيارة طوال النهار ﻷولادهن، واﻷيام المفتوحة ﻷسرهن.
    Sin embargo los celos no hicieron sino aumentar: ataba a Mary a una silla, la amordazaba, la golpeaba con un palo y la encerraba en la casa durante todo el día. UN ولكن غيرته استفحلت فراح يربطها إلى كرسي، ويكمم فمها، ويضربها بقطعة من الخشب، ثم يحبسها في البيت طيلة النهار.
    Dan clases de jujitsu y Muay Thai - durante todo el día. Open Subtitles هنالك المصارعة اليابانيه و واي التايلاندية و حصص طوال اليوم
    He estado comiendo sin parar durante todo el día, y tengo antojos raros. Open Subtitles كنتُ أتناول الطعام طوال اليوم دون توقف و راودتني شهوات غريبة
    23. Hemos estado perdiéndoles a un ritmo constante durante todo el día. Open Subtitles ثلاثة و عشرون, كنّا نفقدهم على وتيرة منتظمة طوال اليوم
    Si las sujetara durante todo el día ¿no tendría los brazos doloridos? Open Subtitles اذا امسكت بها طوال اليوم ، ألن تؤلمني يدي ؟
    De pie en un agujero durante todo el día quitando la suciedad, lluvia, sol, suelo congelado, no dar una mierda había cuerpos en ellos cajas. Open Subtitles يقفون في حفرة طوال اليوم يجرفون التراب خارجاً مطر ، ضوء ، ارض متجمدة لا يلقون اي اهتمام للجثث في الصناديق
    Además, Blake ha estado respirándonos en la nuca durante todo el día. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، بليك تم التنفس أسفل رقابنا طوال اليوم.
    Se servirán bebidas, bocadillos y emparedados durante todo el día. UN وستتوافر طوال اليوم خدمات المشروبات والوجبات الخفيفة والشطائر.
    El bombardeo, con fuego de obuses y morteros, continuó durante todo el día y aún no cesa. UN استمر القصف باستخدام مدافع الهاوزر والهاون طوال اليوم ولا يزال دائرا.
    En el asentamiento de Nissanit pudieron oírse disparos durante todo el día, por lo que se desplazó al interior del asentamiento a los colonos de las afueras y se evacuó a Ashkelon a varias mujeres y niños. UN وفي نيسانيت، نُقل المستوطنون الذين يعيشون على مشارف المستوطنة الى داخل المستوطنة، بينما تم إجلاء عدد من النساء واﻷطفال الى عسقلان بسبب إطلاق النار الذي كان مسموعا في المستوطنة طوال اليوم.
    Cuando llegó, a las 3.15 horas, pidió a su compañero de piso una aspirina y permaneció en cama durante todo el día siguiente. UN وحين وصل إلى البيت في حوالي الساعة الثالثة والربع صباحاً طلب من المقيم معه حبة أسبيرين ولزم فراشه طوال اليوم التالي.
    Hoy, mientras escribía esta carta, se produjeron bombardeos aéreos en el estado de Unity durante todo el día. UN واليوم، وبينما كنت أكتب هذه الرسالة، لم تنقطع عمليات القصف الجوي طيلة اليوم في ولاية الوحدة.
    Algo que dijo esta mañana me ha estado rondando la cabeza durante todo el día. Open Subtitles شيء ما أنتِ قلتيه هذا الصباح قد أزعجني طول اليوم
    Y un elemento importante que quiero que entiendan es que esto no es un timelapse, sino que soy yo fotografiando durante todo el día y la noche. TED و العنصر المهم الذي أريدكم يا أصدقاء أن تفهموه هو: ليست هذه لقطات متتابعة، هذا أنا أصور طوال النهار والليل.
    Has volado durante toda la noche. Y dormido durante todo el día. Open Subtitles لقد طِرتي طيلة الليل ونِمتي طيلة النهار.
    En los sitios web de la Radio de las Naciones Unidas las noticias se actualizan ahora durante todo el día. UN والآن يتم تحديث الأخبار على المواقع الشبكية لإذاعة الأمم المتحدة على مدار اليوم.
    Y durante todo el día de Navidad, la gente del pueblo construye la represa más grande y fuerte que los castores jamás vieron. Open Subtitles و طوال يوم الكريسماس الناس من المدينة يصنعوا اجمل و اقوى سد رأه القنادس من قبل
    Le dije a Daphne que iba a ver pacientes durante todo el día. Open Subtitles أخبرتُ دافن أنا كُنْتُ رُؤية المرضى طِوال النهار.
    ¡Ay, Dios, va a quedarse en mi cabeza durante todo el día ahora. Open Subtitles يا الله، فمن ستعمل البقاء في رأسي ليوم كامل الآن.
    Así que, durante todo el día, habéis estado intentando alejarme de ese sitio. Open Subtitles إذاً، أنتم تُحاولُون طِوال اليوم منعي من معرفة وجود شقة للايجار
    Un sándwich contiene todas las vitaminas, que necesitamos durante todo el día. Open Subtitles فقط شطيرة واحدة تحتوي على جميع الفيتامينات والمكونات التي يحتاجها الدب لطيلة اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus