"durante un período de nueve" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمدة تسعة
        
    • لفترة تسعة
        
    • لمدة تسع
        
    • لفترة تسع
        
    • فترة تسعة
        
    Decide también que su debate general comience el martes siguiente a la inauguración de su período ordinario de sesiones y se celebre sin interrupción durante un período de nueve días hábiles. UN تقرر أيضا أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    El debate general comienza el martes siguiente a la inauguración del período ordinario de sesiones de la Asamblea General y se celebra sin interrupción durante un período de nueve días hábiles. UN تفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة وتستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    Decide también que su debate general comience el martes siguiente a la inauguración de su período ordinario de sesiones y se celebre sin interrupción durante un período de nueve días hábiles. UN تقرر أيضا أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    Por ejemplo, en un caso se exigían reservas de 10.000 juegos de utensilios y las adquisiciones efectivas durante un período de nueve meses ascendieron a 549.140 juegos, por valor de 7.139.584 dólares. UN ففي إحدى الحالات على سبيل المثال، بلغت المشتريات الفعلية لفترة تسعة أشهر ١٤٠ ٥٤٩ مجموعة قيمتها ٥٨٤ ١٣٩ ٧ دولارا، مقارنة بالمخزون الاحتياطي المحدد ﺑ ٠٠٠ ١٠ مجموعة.
    Los siguientes magistrados restantes desempeñarán sus cargos durante un período de nueve años: UN 30 - سيعمل القضاة الباقون التالية أسماؤهم لمدة تسع سنوات:
    El programa científico de la Agencia ha llegado a su velocidad máxima después de haber aumentado, en términos reales, en un 5% por año durante un período de nueve años. UN لقد وصل برنامج الوكالة العلمي اﻵن الى مرحلة المعدل المنتظم بعد أن ازداد، باﻷرقام الحقيقية، ٥ في المائة سنويا لفترة تسع سنوات.
    El debate general comienza el martes siguiente a la inauguración del período ordinario de sesiones de la Asamblea General y se celebra sin interrupción durante un período de nueve días hábiles. UN تفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة وتستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    Decide también que su debate general comience el martes siguiente a la inauguración de su período ordinario de sesiones y se celebre sin interrupción durante un período de nueve días hábiles. UN تقرر أيضا أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    El debate general comienza el martes siguiente a la inauguración del período ordinario de sesiones de la Asamblea General y se celebra sin interrupción durante un período de nueve días hábiles. UN تفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة وتستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    Decide también que su debate general comience el martes siguiente a la inauguración de su período ordinario de sesiones y se celebre sin interrupción durante un período de nueve días hábiles. UN تقرر أيضا أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    El debate general comienza el martes siguiente a la inauguración del período ordinario de sesiones de la Asamblea General y se celebra sin interrupción durante un período de nueve días hábiles. UN وتفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة وتستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    En la misma resolución, la Asamblea General decidió que el debate general comenzara el martes siguiente a la inauguración de su período ordinario de sesiones y se celebrara sin interrupción durante un período de nueve días hábiles. UN وبموجب القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة وأن تستمر من دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    3.9 Está previsto que, a finales de 2006, el Grupo haya estado en activo durante un período de nueve meses y medio en ese año. UN 3-9 من المتوقع، بنهاية عام 2006، أن يكون الفريق قد عمل لمدة تسعة أشهر ونصف خلال عام 2006.
    Por el delito de asesinato, a la pena de cadena perpetua con aislamiento diurno durante un período de nueve meses. UN (ب) السجن المؤبد مع الحبس الانفرادي لمدة تسعة أشهر خلال ساعات النهار بسبب جريمة القتل التي ارتكبها.
    La autora sostiene que durante un período de nueve meses su marido permaneció aislado 23 horas y media diarias en una celda de 2 metros de lado, sin electricidad ni agua. No se le permitió escribir a nadie ni hablar con nadie y sólo podía salir de su celda una vez al día por espacio de 30 minutos. UN وتدعي مقدمة البلاغ أن زوجها كان لمدة تسعة أشهر في احتجاز انفرادي لفترة ٢٣ ونصف ساعة في اليوم داخل زنزانة مساحتها ٢x ٢ من اﻷمتار دون كهرباء أو مياه، ولم يسمح له بالكتابة أو بالتحدث مع أحد، وكان يسمح له فقط بالخروج من زنزانته مرة في اليوم لمدة ٣٠ دقيقة.
    2. Decide también que el debate general de la Asamblea General comenzará el martes siguiente a la inauguración del período ordinario de sesiones de la Asamblea General y se celebrará sin interrupciones durante un período de nueve días hábiles; UN 2 - تقرر أيضا أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل؛
    Por su resolución 57/301, de 13 de marzo de 2003, la Asamblea General decidió que el debate general de la Asamblea General comenzará el martes siguiente a la inauguración del período ordinario de sesiones de la Asamblea General y se celebrará sin interrupciones durante un período de nueve días hábiles. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 57/301 المؤرخ 13 آذار/مارس 2003، أن تفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، وأن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    2. Decide también que su debate general comience el martes siguiente a la inauguración de su período ordinario de sesiones y se celebre sin interrupción durante un período de nueve días hábiles; UN 2 - تقرر أيضا أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل؛
    Por ejemplo, en un caso se exigían reservas de 10.000 juegos de utensilios y las adquisiciones efectivas durante un período de nueve meses ascendieron a 549.140 juegos, por valor de 7.139.584 dólares. UN ففي إحدى الحالات على سبيل المثال، بلغت المشتريات الفعلية لفترة تسعة أشهر ١٤٠ ٥٤٩ مجموعة قيمتها ٥٨٤ ١٣٩ ٧ دولارا، مقارنة بالمخزون الاحتياطي المحدد ﺑ ٠٠٠ ١٠ مجموعة.
    Con respecto al programa de protección de los testigos, se obtuvo la asistencia de un Estado Miembro, que facilitó servicios de expertos durante un período de nueve meses, desde el final del tercer trimestre de 1997 hasta el final del segundo trimestre de 1998. UN وبخصوص برنامج حماية الشهود، أمكن الحصول على مساعدة من دولة عضو لتوفير الخبرة الفنية لفترة تسعة شهور من نهاية الربع الثالث لسنة ١٩٩٧ وحتى نهاية الربع الثاني لسنة ١٩٩٨.
    También se proclama el principio de la educación básica obligatoria durante un período de nueve años. UN كما ينص على مبدأ التعليم اﻹلزامي )لمدة تسع سنوات(.
    El Gobierno tenía intención de hacer obligatoria la educación primaria durante un período de nueve años y las actividades de protección de la infancia prestarían especial atención a las necesidades de las niñas. UN وكشف أن الحكومة تخطط لجعل التعليم الابتدائي لفترة تسع سنوات إلزاميا، وأن أنشطة حماية الطفل ستولي احتياجات الفتيات اهتماما خاصا.
    Esas actividades se llevarán a cabo mediante una capacitación rigurosa en teoría, investigación, aplicaciones y actividades sobre el terreno durante un período de nueve meses. UN ستنجز تلك اﻷنشطة من خلال برامج نظريات وبحوث وتطبيقات وتدريبات ميدانية على مدى فترة تسعة أشهر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus