"durante unos días" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبضعة أيام
        
    • لعدة أيام
        
    • لعدة ايام
        
    • لبضعة ايام
        
    • عدة أيام
        
    • طويلة حول الجبال لعدّة أيام
        
    • لبضعة أيّامٍ
        
    • لأيام قليلة
        
    Estaba en un aprieto y le dije que se podía quedar aquí durante unos días. Open Subtitles انها في مأزق قليلا ، أخبرتها بأن يمكنها أن تمكث هنا لبضعة أيام
    Por favor, deja que se queden en este campamento durante unos días. Open Subtitles من فضلك إسمح لهم بالبقاء في هذه المخيمات لبضعة أيام
    Deberán tener un poco de paciencia durante unos días. Open Subtitles أنى أخشى بأنه يجب أن نكون صبورين لبضعة أيام قليلة
    Podría tenerlo durante unos días, eso sería más seguro Open Subtitles يمكنكِ أن تستضيفيه لعدة أيام ذلك سيكون أكثر أمانا
    Le dolerá un poco durante unos días, pero se pondrá bien. Open Subtitles ستؤلمك ساقك لعدة ايام وبعدها ستشعر بتحسن
    Fuí sólo para informarte que voy a casa durante unos días. Open Subtitles لقد جئت إلى الباب فقط لأخبرك بأننى سأذهب إلى البيت لبضعة أيام
    "durante unos días, por favor déjame en paz y vete. " Open Subtitles لبضعة أيام.. اتركيني لوحدي و اذهبي بعيدا..
    Bueno... si estás lejos de casa... entonces quiero que te quedes con nosotros durante unos días. Open Subtitles حسناً ..بما أنك بعيد عن منزلك إذاً أريدك أن تبقى معنا لبضعة أيام
    Puse toda mi energía en esta competición y eso me hizo sentir realmente bien durante unos días Open Subtitles لقد وضعت كل طاقتي في هذه المنافسه وهذا جعلني أشعر بشكل جيد لبضعة أيام.
    Pero deben vigilarlo durante unos días. ¿Tiene familia? Open Subtitles ولكننا نعتقد أنه يجب أن تتم مراقبته لبضعة أيام
    .. me podrías asignar un trabajo de oficina durante unos días. Open Subtitles يمكنك تعييني إلى وظيفة مكتبية لبضعة أيام
    Eso sería increíble, si no fuera porque tengo que dejar la ciudad durante unos días. Open Subtitles ذلك سيكون مذهلاً بإستثناء أنني سأغادر البلدة لبضعة أيام مواه
    ¿Qué les parece si todos salimos durante unos días, y luego se van y Grayson y yo podemos casarnos solos? Open Subtitles كيف سيكون شعوركم إذا استمتعنا معا لبضعة أيام ومن ثم تغادرون وجرايسون وأنا نستطيع الحصول على زفافنا وحدنا؟
    Recuerda lo mal que me parecía que cuando Lois dijo que se iba de la ciudad con los niños durante unos días? Open Subtitles هل تتذكرون كم بدوت منزعج عندما لويس قالت بأنها ستغادر المدينة مع الأطفال لبضعة أيام ؟
    Este tipo de hombre podría desaparecer de la faz de la tierra durante unos días, y a nadie le importaría. Open Subtitles مثل هذا الشخص يمكن أن يختفي من على وجه الأرض لعدة أيام ولن يهتم أحد
    Estaré en el Extremo Oriente durante unos días... y quiero que se encarguen de esto mientras estoy de viaje. Open Subtitles الآن , سأكون في الشرق الأقصى لعدة أيام وأريدكم أن تتخلصوا منه أثناء غيابي
    Te va a encantar estar aquí. No vuelvas durante unos días. Por favor deje el mensaje después de oír el tono. Open Subtitles ستُعجبين بالمكان هذا لا تأتي إلى البيت لعدة أيام إترك رسالتك , عند سماع الصافرة.
    No te mataré, pero deja de rebotar los techos durante unos días, ¿vale? Open Subtitles هذا لن يقتلك لكن لا تتمرن برفع نفسك الى السقف لعدة ايام ، اوكي ؟
    Le dije a Tibey que iría a visitarte a Miami durante unos días. Open Subtitles لقد اخبرت تيبي اني سأزورك في ميامي لبضعة ايام
    Se dice que uno de los mullahs del movimiento Talibán, conocido por hostigar a las mujeres, había sido detenido solamente durante unos días. UN وتفيد التقارير بأن أحد الملالي ينتمي إلى حركة طالبان معروف عنه تحرشه بالنساء ومع ذلك فإنه لم يسجن إلا عدة أيام فقط.
    Voy a caminar por el parque durante unos días. Open Subtitles سوف أمشي في نزهة طويلة حول الجبال لعدّة أيام
    Si le hiciera sentir mejor, podría hacer que el servicio de los Marshals le pusiera un coche fuera, solo durante unos días. Open Subtitles إنسيجعلكِتشعرينبحالٍأفضل ، سأطلبمنخدمةالمارشالات.. أن تضع سيّارةً في الخارج، لبضعة أيّامٍ فحسب
    Puedo prescindir de eso durante unos días. Open Subtitles يمكنني ان لا أُضاجعهن لأيام قليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus