"durante unos minutos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبضع دقائق
        
    • لدقائق
        
    • لعدة دقائق
        
    • لبضعة دقائق
        
    • ببضع دقائق
        
    • ولبضع دقائق
        
    A continuación, paso a suspender la sesión durante unos minutos para acompañar al Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores fuera de la sala. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    Suspenderé ahora la reunión durante unos minutos para que algunos de nuestros invitados abandonen la Sala. UN سأعلﱢق الجلسة الآن لبضع دقائق حتى أتيح لبعض ضيوفنا المدعوين مغادرة القاعة.
    Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros. UN اسمحوا لي الآن أن أُعلق الجلسة لبضع دقائق لكي أتيح لبعض ضيوفنا أن يغادروا القاعة.
    El estudio original encontró que los participantes que escucharon Mozart durante unos minutos hicieron luego un mejor test de inteligencia TED فالدراسة الأصلية أظهرت أن المشاركين الذين سمعوا لموزارت لدقائق قليلة كان أداؤهم أفضل في اختبار نسبة الذكاء
    El helicóptero luego despegó, se dirigió hacia el este durante unos minutos antes de regresar al oeste. UN ثم أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شرقا لعدة دقائق قبل أن تعود وتجه غربا.
    Sé que me estoy aprovechando de su increíble resistencia, pero le ruego que me tenga paciencia durante unos minutos. UN أعلم أنني أستغل قدرتك الكبيرة على التحمل، غير أنني آمل أن تتحمليني لبضع دقائق.
    Seguidamente suspenderé la sesión durante unos minutos para acompañar a nuestro distinguido invitado fuera de la Sala del Consejo. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة العامة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة ضيفنا الموقر أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    Quisiera ahora suspender nuestra sesión durante unos minutos para acompañar al Sr. Aurescu fuera de la sala del Consejo. UN وسأعلق جلستنا الآن لبضع دقائق ريثما أرافق ضيفنا إلى خارج قاعة المجلس.
    Quisiera ahora interrumpir la sesión durante unos minutos para acompañar al Sr. Ministro mientras se retira de la sala del Consejo. UN سأعلق الجلسة لبضع دقائق لمرافقة معالي الوزير حتى يخرج من قاعة المؤتمر.
    Suspenderé ahora la sesión durante unos minutos para acompañar al señor Ministro mientras se retira de la sala del Consejo. UN والآن سأعلّق الجلسة لبضع دقائق كي أصطحب الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    No siempre gira en la misma dirección, dos veces lo ha hecho, para ir en paralelo a nuestro rumbo durante unos minutos. Open Subtitles لم يكن دائما يستدير فى نفس الإتجاه لكنه كرر ذلك مرتين فى أن ينطلق موازيا خط سيرنا لبضع دقائق قليله
    Se preguntaba si se reuniría con él en su suite durante unos minutos. Vale. Open Subtitles كان يتساءل إن كنتَ ستنضمّ إليه في جناحه لبضع دقائق
    Solo durante unos minutos, pero estaba respondiendo. Open Subtitles فقط لبضع دقائق ولكنها كانت استجابة
    No te quedes delante de ella durante unos minutos en un museo. Open Subtitles وليس مجرد الوقوف أمامها لبضع دقائق في متحف
    Eh, es... Es importante, y sólo necesito hablar con usted durante unos minutos. Open Subtitles إنه أمر هام, وأنا فقط أريد التحدث معك لبضع دقائق
    El PRESIDENTE: Doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá por su importante declaración y suspendo ahora la sesión plenaria durante unos minutos para acompañar al Ministro de Relaciones Exteriores desde la Salón del Consejo. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية كندا على بيانه الهام، وأعلن الآن تعليق الجلسة العامة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    En la práctica, se autoriza a los abogados a entrevistarse con sus clientes durante unos minutos y en presencia de agentes de policía. UN وفي الممارسة العملية، يؤذن للمحامين برؤية موكليهم لدقائق معدودة بحضور رجال الشرطة.
    Relájese durante unos minutos. Esa cosa hace efecto muy rápido. Open Subtitles حسناً، ارتاحي فقط لدقائق إنه سريع المفعول
    durante unos minutos, quiero que intenten olvidarse uno del otro. Open Subtitles , لعدة دقائق أريد منكما أن تسامحا بعضكما
    Y solo tendrás que estar sentada durante unos minutos, ¿de acuerdo? Open Subtitles وسيجب علينا فقط أن نجلس متأهبين لعدة دقائق, حسناً؟
    La realidad es que morí durante unos minutos. Open Subtitles الحقيقة هي أنني مت لبضعة دقائق
    Sólo se permitió que el abogado examinara los autos del Tribunal Municipal de Tashkent durante unos minutos antes de que comenzara la vista en el Tribunal Supremo. UN ولم يسمح للمحامي بالاطلاع على محاضر محكمة مدينة طشقند إلا قبل بداية جلسة الاستماع في المحكمة العليا ببضع دقائق.
    Dicho esto, deseo ahora abordar durante unos minutos una cuestión más próxima. UN وأود بعد قولي هذا أن أركز الاهتمام بشكل أوثق على الوطن، ولبضع دقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus