"e ideas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأفكار
        
    • وأفكار
        
    • وأفكارها
        
    Derecho del niño a buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de todo tipo, sin consideración de fronteras UN حق الطفل في طلب جميع المعلومات والأفكار وتلقيها والمساهمة في نشرها دون أي اعتبار للحدود
    El capítulo 4 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo contenía numerosos datos, análisis e ideas de gran utilidad. UN وأضاف قائلاً إن الفصل 4 من تقرير التجارة والتنمية حافل بالمعلومات والتحليلات والأفكار المفيدة.
    5.3.1. Derecho del niño a buscar, recibir y transmitir información e ideas de todo tipo, independientemente de las fronteras UN 5-3-1 حق الطفل في طلب جميع المعلومات والأفكار وتلقيها والمساهمة في نشرها دون أي اعتبار للحدود.
    Sé que han recibido propuestas e ideas de China y de la Federación de Rusia sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وأعلم أن هناك مقترحات وأفكار مقدمة إليكم من الصين والاتحاد الروسي بشأن منع تسلح الفضاء الخارجي.
    Una tierra de metal con hombres de metal e ideas de metal a falta de lo único que hace a este planeta tan vivo. Open Subtitles كوكب معدني، به رجال معدنيين وأفكار معدنية ينقصه الشئ الوحيد الذي يجعل هذا الكوكب حياً ..
    A tal fin, el Centro administra una red subregional de pueblos indígenas que intercambia entre sí información e ideas de manera periódica. UN ولهذا الغرض، يتولى المركز إدارة شبكة إقليمية للشعوب الأصلية تتبادل المعلومات والأفكار بانتظام.
    En efecto, el artículo 19 se refiere a la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole. UN فالمادة 19 تنص، في الواقع، على حرية التماس وتلقي ونقل المعلومات والأفكار بجميع أنواعها.
    En el presente informe se estudian las principales tendencias y desafíos al derecho de todas las personas a buscar, recibir y difundir información e ideas de todo tipo por Internet. UN يستكشف هذا التقرير أهم الاتجاهات والتحديات فيما يتعلق بحق كل فرد في التماس المعلومات والأفكار بجميع أنواعها عَبر الإنترنت وفي تلقي تلك المعلومات والأفكار ونقلها.
    que a menudo actúan como cámaras de eco y divulgan noticias e ideas de personas con puntos de vista similares. TED هذه غالباً ما تكون مثل غرف الصدى، تقدّم الأخبار والأفكار من الناس ذوي وجهات النظر المتشابهة.
    Le preocupan pues las medidas adoptadas por el Gobierno para limitar el derecho de los sudaneses a recibir información e ideas de todo tipo, cualquiera sea su origen. UN وهذا ما يدفعه إلى إبداء قلقه، أيضاً، إزاء التدابير الحكومية الرامية إلى تقييد حق الشعب السوداني في تلقي المعلومات والأفكار بشتى أنواعها بغض النظر عن مصدرها.
    Las nuevas tecnologías permiten la transferencia rápida de capital, bienes, servicios, información e ideas de un país o continente a otro. UN كما تمكن التكنولوجيات الجديدة من النقل السريع لرؤوس الأموال والسلع والخدمات والمعلومات والأفكار من بلد إلى بلد ومن قارة إلى قارة.
    Con un equipo de expertos estudié todos los documentos, proyectos e ideas de los Estados Miembros sobre el desarrollo de los sistemas de Acción Árabe Conjunta. Me remití también a la experiencia de la Liga sobre el proceso de desarrollo a lo largo de su historia, así como a los estudios llevados a cabo por centros de investigación árabes. UN كما قمتُ مع فريق من الخبراء بدراسة كافة الأوراق والمشاريع والأفكار التي وردت من الدول الأعضاء بشأن تطوير أنظمة العمل العربي المشترك، ورجعت أيضاً إلى التجارب التي مرت بها الجامعة عبر تاريخها في مجال عملية التطوير، فضلاً عن الدراسات والبحوث التي قام بها العديد من مراكز البحوث والدراسات العربية.
    Ese derecho incluye la libertad de buscar, recibir e impartir información e ideas de todo tipo, por encima de las fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en medios impresos, en forma de arte, o por cualquier medio de su elección. UN ويتضمن هذا الحق حرية التماس المعلومات والأفكار بجميع أنواعها وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، دونما اعتبار للحدود، إما شفاهة، وإما خطياً أو في شكل مطبوع، وإما في قالب فني، وإما بأي وسيلة أخرى يختارها.
    En las conversaciones Suiza solicitó las opiniones e ideas de las Altas Partes Contratantes y otras partes interesadas con que se reunió. UN وعبَّرت سويسرا عن هذه الاعتبارات والتمست الآراء والأفكار من الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف المعنية الأخرى التي شملتها المشاوارت.
    El derecho tradicional a recibir informaciones e ideas de una persona que esté dispuesta a comunicarlas no debe diluirse incorporándolo a un derecho posterior de acceso a la información en poder del gobierno. UN وينبغي عدم إضعاف الحق التقليدي في تلقي المعلومات والأفكار من شخص مستعد للتكلم بإدراجه ضمن الحق الأحدث في الوصول إلى المعلومات التي تحتفظ بها الحكومة.
    5.3.1 Derecho del niño a buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de todo tipo, sin consideración de fronteras UN الفقرة رقم 5-3-1- حق الطفل في طلب جميع المعلومات والأفكار وتلقيها والمساهمة في نشرها دون أي اعتبار للحدود
    Los usuarios tienden a aceptar asistencia, información e ideas de las fuentes que conocen y que les inspiran confianza: la competencia técnica es menos importante que la fiabilidad para conseguir el apoyo del público. UN ويميل المستعملون إلى قبول المساعدة والمعلومات والأفكار من مصادر يعرفونها ويثقون بها: فالتجربة العملية أقل أهمية من الجدارة بالثقة للحصول على دعم الجمهور.
    Es cierto, llevo 20 años trabajando en esta teoría pero solo han sido hipótesis e ideas de investigación. Open Subtitles صحيح, أنا أعمل على هذه النظرية لأكثر من 20 عاماً ولكن الأمر كله كان خيال وأفكار بحثية
    Uno de los problemas consisten en que, si bien las opiniones e ideas de los directivos superiores constituyen un factor positivo, parece que no siempre llegan a los niveles inferiores ni son asimiladas por toda la estructura de la CEPAL. UN وإحدى المشاكل هي، في حين تشكل آراء وأفكار الإدارة العليا عاملا إيجابيا، فإنه يبدو أنها لا تسري من الأعلى إلى الأدنى بما فيه الكفاية دائما في مجموع هيكل اللجنة.
    9. A continuación se relacionan los proyectos e ideas de proyectos de la Agencia Chilena del Espacio: UN 9- فيما يلي قائمة بمشاريع وأفكار مشاريع وكالة الفضاء الشيلية:
    Por lo tanto, aliento a los miembros a aprovechar esta oportunidad y espero escuchar las observaciones, propuestas e ideas de los miembros sobre esta importante cuestión. UN لذلك، فإنني أشجع الأعضاء على أن يستفيدوا من هذه المناسبة، وأنا أتطلع إلى الاستماع إلى ملاحظات ومقترحات وأفكار الأعضاء في هذا الموضوع الهام.
    Siento un profundo respeto por el Instituto Franklin y Eleanor Roosevelt por sus actividades encaminadas a encomiar los altos ideales y grandes éxitos del Presidente Roosevelt y poner en práctica los principios e ideas de las Naciones Unidas. UN وإنني ﻷكن احتراما شديدا لمعهد فرانكلين واليانور روزفلت لجهوده في إعلاء مُثل الرئيس روزفلت وإنجازاته السامية وتحقيق مبادئ اﻷمم المتحدة وأفكارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus