"e igualdad de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمساواة بين الجنسين
        
    • وتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • والمساواة الجنسانية
        
    Además, recomienda la creación de la oficina del defensor del pueblo, con responsabilidad en temas de adelanto de la mujer e igualdad de género. UN كما توصي بإنشاء مكتب أمين للمظالم لكي يعالج مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Ha organizado seminarios sobre derechos humanos e igualdad de género en todas las provincias del país. UN وقمت بتيسير عقد حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع أقاليم البلد.
    :: Equidad e igualdad de género y potenciación de la mujer UN :: الإنصاف والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    También se revisaron libros de texto a fin de armonizar su contenido con los principios universales de derechos humanos e igualdad de género. UN وقام أيضا بتنقيح الكتب المدرسية بجعل محتواها متمشيا مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Los programas de estudios son aprobados por el Ministerio de Educación e Investigaciones, teniendo en cuenta las cuestiones relativas a discriminación e igualdad de género. UN وقالت إن المناهج تعتمدها وزارة التعليم والبحث، مع المراعاة الكاملة لمسائل التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Educación básica e igualdad de género UN التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Actuó como moderadora la Directora General de la Dependencia de Tratados, Investigación, Asuntos Internacionales e igualdad de género del Departamento de Asuntos Indígenas y Septentrionales del Canadá. UN وقد أدار المناقشة المدير العام لفرع المعاهدات والبحوث والمساواة بين الجنسين للشؤون الهندية والشمالية في كندا.
    De la misma manera el UNICEF registra progresos para practicar lo que propicia en términos de paridad e igualdad de género. UN وعلى نفس الغرار تظهر اليونيسيف تقدماً في تطبيق ما تدعو إليه في مجال التكافؤ والمساواة بين الجنسين.
    Los Estados deben asegurar el respeto de los principios de no discriminación e igualdad de género. UN ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    La falta de jurisprudencia puede ser una indicación de la necesidad de aclaraciones en que se definan los conceptos de discriminación e igualdad de género de conformidad con la Convención. UN كما أن عدم وجود قانون الدعوى يمكن أن يكون مؤشراً على الحاجة إلى إيضاح في شكل تعريف لمفهوميّ التمييز والمساواة بين الجنسين بما يتمشى مع الاتفاقية.
    Ello plantearía retos en términos de creación de puestos de trabajo, empleo para los jóvenes, estabilidad política e igualdad de género. UN ومن شأن ذلك أن يثير تحديات من حيث استحداث الوظائف وتشغيل الشباب والاستقرار السياسي والمساواة بين الجنسين.
    La organización se halla totalmente comprometida con los procesos de las Naciones Unidas sobre derechos de la mujer e igualdad de género. UN المنظمة ملتزمة كلية بعمليات الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Definición de discriminación de género e igualdad de género UN تعريف التمييز على أساس نوع الجنس والمساواة بين الجنسين
    Por otra parte, las políticas y programas ulteriores consideraron la Estrategia Nacional de Equidad e igualdad de género en materia de integración del género en el desarrollo, a saber: UN ومن جهة أخرى، استندت السياسات والبرامج اللاحقة إلى الاستراتيجية الوطنية للعدل والمساواة بين الجنسين لدى إدراج الاعتبارات الجنسانية في مجال التنمية، وذلك على النحو التالي:
    Esta estrategia se ha definido de conformidad y en consonancia con la Estrategia Nacional de Equidad e igualdad de género. UN وقد وُضعت هذه الاستراتيجية بما يتفق ويتماشى مع الاستراتيجية الوطنية للعدل والمساواة بين الجنسين.
    Esta idea también fue apoyada, en la primavera de 2013, por la Comisión de Derechos de la Mujer e igualdad de género del Parlamento Europeo. UN وأيدت لجنة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في البرلمان الأوروبي هذه الفكرة أيضا في ربيع عام 2013.
    No discriminación e igualdad de género UN عدم التمييز والمساواة بين الجنسين
    Los mecanismos de no discriminación e igualdad de género establecidos afectan a la aplicación efectiva de los artículos de la Convención. UN وتؤثر الآليات المنشأة لضمان عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على التنفيذ الفعال لمواد الاتفاقية.
    De conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing, Francia cuenta con un mecanismo institucional nacional dedicado a la política pública de derechos de la mujer e igualdad de género. UN تمتلك فرنسا، بموجب منهاج عمل بيجين، آلية مؤسسية وطنية مكرسة للسياسة العامة لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Hacía poco había terminado la preparación de un proyecto de política sobre habilitación de la mujer e igualdad de género. UN وقد تم مؤخرا وضع مشروع سياسة بشأن تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En 2000 se creó la División de Integración Social e igualdad de género. UN وفي عام 2000 أنشئ قسم الاندماج في المجتمع والمساواة الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus