Además, recomienda la creación de la oficina del defensor del pueblo, con responsabilidad en temas de adelanto de la mujer e igualdad de género. | UN | كما توصي بإنشاء مكتب أمين للمظالم لكي يعالج مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Ha organizado seminarios sobre derechos humanos e igualdad de género en todas las provincias del país. | UN | وقمت بتيسير عقد حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع أقاليم البلد. |
:: Equidad e igualdad de género y potenciación de la mujer | UN | :: الإنصاف والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
También se revisaron libros de texto a fin de armonizar su contenido con los principios universales de derechos humanos e igualdad de género. | UN | وقام أيضا بتنقيح الكتب المدرسية بجعل محتواها متمشيا مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Los programas de estudios son aprobados por el Ministerio de Educación e Investigaciones, teniendo en cuenta las cuestiones relativas a discriminación e igualdad de género. | UN | وقالت إن المناهج تعتمدها وزارة التعليم والبحث، مع المراعاة الكاملة لمسائل التمييز والمساواة بين الجنسين. |
Educación básica e igualdad de género | UN | التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين |
Actuó como moderadora la Directora General de la Dependencia de Tratados, Investigación, Asuntos Internacionales e igualdad de género del Departamento de Asuntos Indígenas y Septentrionales del Canadá. | UN | وقد أدار المناقشة المدير العام لفرع المعاهدات والبحوث والمساواة بين الجنسين للشؤون الهندية والشمالية في كندا. |
De la misma manera el UNICEF registra progresos para practicar lo que propicia en términos de paridad e igualdad de género. | UN | وعلى نفس الغرار تظهر اليونيسيف تقدماً في تطبيق ما تدعو إليه في مجال التكافؤ والمساواة بين الجنسين. |
Los Estados deben asegurar el respeto de los principios de no discriminación e igualdad de género. | UN | ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
La falta de jurisprudencia puede ser una indicación de la necesidad de aclaraciones en que se definan los conceptos de discriminación e igualdad de género de conformidad con la Convención. | UN | كما أن عدم وجود قانون الدعوى يمكن أن يكون مؤشراً على الحاجة إلى إيضاح في شكل تعريف لمفهوميّ التمييز والمساواة بين الجنسين بما يتمشى مع الاتفاقية. |
Ello plantearía retos en términos de creación de puestos de trabajo, empleo para los jóvenes, estabilidad política e igualdad de género. | UN | ومن شأن ذلك أن يثير تحديات من حيث استحداث الوظائف وتشغيل الشباب والاستقرار السياسي والمساواة بين الجنسين. |
La organización se halla totalmente comprometida con los procesos de las Naciones Unidas sobre derechos de la mujer e igualdad de género. | UN | المنظمة ملتزمة كلية بعمليات الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Definición de discriminación de género e igualdad de género | UN | تعريف التمييز على أساس نوع الجنس والمساواة بين الجنسين |
Por otra parte, las políticas y programas ulteriores consideraron la Estrategia Nacional de Equidad e igualdad de género en materia de integración del género en el desarrollo, a saber: | UN | ومن جهة أخرى، استندت السياسات والبرامج اللاحقة إلى الاستراتيجية الوطنية للعدل والمساواة بين الجنسين لدى إدراج الاعتبارات الجنسانية في مجال التنمية، وذلك على النحو التالي: |
Esta estrategia se ha definido de conformidad y en consonancia con la Estrategia Nacional de Equidad e igualdad de género. | UN | وقد وُضعت هذه الاستراتيجية بما يتفق ويتماشى مع الاستراتيجية الوطنية للعدل والمساواة بين الجنسين. |
Esta idea también fue apoyada, en la primavera de 2013, por la Comisión de Derechos de la Mujer e igualdad de género del Parlamento Europeo. | UN | وأيدت لجنة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في البرلمان الأوروبي هذه الفكرة أيضا في ربيع عام 2013. |
No discriminación e igualdad de género | UN | عدم التمييز والمساواة بين الجنسين |
Los mecanismos de no discriminación e igualdad de género establecidos afectan a la aplicación efectiva de los artículos de la Convención. | UN | وتؤثر الآليات المنشأة لضمان عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على التنفيذ الفعال لمواد الاتفاقية. |
De conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing, Francia cuenta con un mecanismo institucional nacional dedicado a la política pública de derechos de la mujer e igualdad de género. | UN | تمتلك فرنسا، بموجب منهاج عمل بيجين، آلية مؤسسية وطنية مكرسة للسياسة العامة لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Hacía poco había terminado la preparación de un proyecto de política sobre habilitación de la mujer e igualdad de género. | UN | وقد تم مؤخرا وضع مشروع سياسة بشأن تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
En 2000 se creó la División de Integración Social e igualdad de género. | UN | وفي عام 2000 أنشئ قسم الاندماج في المجتمع والمساواة الجنسانية. |