"e incluya en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتضمين
        
    • وأن تدرج في
        
    • وأن تضمّن
        
    El Comité recomienda, por consiguiente, que el Estado Parte estudie la conveniencia de adoptar disposiciones para que todas las minorías estén representadas en el Parlamento e incluya en su próximo informe datos sobre cualesquier medida que adopte a ese respecto. UN ولذلك، توصي الدولة الطرف بالتفكير في اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى ضمان تمثيل كافة جماعات الأقليات في البرلمان، وتضمين تقريرها المقبل معلومات عن أية تدابير تتخذ في هذا الخصوص.
    También alienta al Estado parte a que supervise los resultados de esas iniciativas e incluya en su próximo informe periódico estadísticas detalladas sobre las causas judiciales en que se haya invocado la Convención. UN كما تشجع الدولة الطرف على رصد نتائج هذه الجهود وتضمين تقريرها الدوري القادم إحصاءات مفصلة عن القضايا التي نظرت فيها المحاكم واستُند فيها إلى الاتفاقية.
    También alienta al Estado parte a que supervise los resultados de esas iniciativas e incluya en su próximo informe periódico estadísticas detalladas sobre las causas judiciales en que se haya invocado la Convención. UN كما تشجع الدولة الطرف على رصد نتائج هذه الجهود وتضمين تقريرها الدوري القادم إحصاءات مفصلة عن القضايا التي نظرت فيها المحاكم واستُند فيها إلى الاتفاقية.
    El Comité insta además al Estado Parte a que dé total prioridad al problema de la trata de mujeres y niñas e incluya en su próximo informe información y datos exhaustivos sobre la cuestión y sobre las repercusiones de las medidas adoptadas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على إيلاء أولوية عليا لمسألة الاتجار بالنساء والفتيات وأن تدرج في تقريرها القادم معلومات ومعلومات شاملة عن المسألة وعن تأثير التدابير المتخذة.
    El Grupo de Trabajo alienta a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que promueva la Declaración e incluya en su programa de cooperación técnica el fortalecimiento de las capacidades nacionales de prevención y erradicación de la desaparición. UN ويشجع الفريق العامل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تعزيز الإعلان، وأن تدرج في برنامجها للتعاون التقني مسألة تعزيز القدرات الوطنية على منع حالات الاختفاء القسري والقضاء عليها.
    53. El Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca la reunión de datos con respecto a la aplicación del Protocolo Facultativo e incluya en su próximo informe datos adicionales, en particular sobre la asignación de recursos. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جمع البيانات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وأن تضمّن تقريرها القادم المزيد من البيانات، لا سيما البيانات المتعلقة بتخصيص الموارد.
    El Comité toma nota de la intención del Estado parte de aprobar un plan nacional de acción contra el racismo y recomienda que el Estado parte tenga en cuenta todas las recomendaciones que anteceden al elaborar dicho plan de acción e incluya en su próximo informe periódico información concreta sobre el plan y sobre las demás medidas adoptadas para dar cumplimiento a la Declaración de Durban. UN وتحيط اللجنة علماً بعزم الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية ضد العنصرية وتوصيها بأخذ جميع التوصيات أعلاه في الاعتبار عند وضع خطة العمل وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن هذه الخطة والتدابير الأخرى التي اتخذتها لتنفيذ إعلان ديربان.
    El Comité recomienda que el Estado parte estudie el alcance de la prostitución en Luxemburgo e incluya en su próximo informe periódico datos e información desglosados por sexo sobre la explotación de la prostitución. UN 294 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة عن مدى انتشار البغاء في لكسمبرغ وتضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس ومعلومات عن مسألة استغلال البغاء.
    El Comité reitera sus recomendaciones anteriores e insta al Estado parte a que incorpore rápidamente la Convención en su ordenamiento jurídico e incluya en su legislación penal y en las demás disposiciones que penalizan los actos de tortura una definición de tortura que abarque todos los elementos que figuran en el artículo 1 de la Convención y sanciones apropiadas que tengan en cuenta la gravedad de esos actos. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على المسارعة إلى إدراج الاتفاقية في نظامها القانوني وتضمين تشريعاتها الجنائية وغيرها من الأحكام التي تجرِّم أعمال التعذيب تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية وعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار جسامة الأفعال المرتكَبة.
    El Comité reitera sus recomendaciones anteriores e insta al Estado parte a que incorpore rápidamente la Convención en su ordenamiento jurídico e incluya en su legislación penal y en las demás disposiciones que penalizan los actos de tortura una definición de tortura que abarque todos los elementos que figuran en el artículo 1 de la Convención y sanciones apropiadas que tengan en cuenta la gravedad de esos actos. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على المسارعة إلى إدراج الاتفاقية في نظامها القانوني وتضمين تشريعاتها الجنائية وغيرها من الأحكام التي تجرِّم أعمال التعذيب تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية وعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار جسامة الأفعال المرتكَبة.
    433. El Grupo de Trabajo reitera su aliento a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para que promueva la Declaración e incluya en su programa de cooperación técnica el fortalecimiento de las capacidades nacionales de prevención y erradicación de las desapariciones. UN 433- ويشجع الفريق العامل من جديد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ترويج الإعلان، وتضمين برنامجها للتعاون التقني مسألة تعزيز القدرات الوطنية لمنع حالات الاختفاء القسري والقضاء عليها.
    El Comité recomienda que el Estado Parte estudie el alcance de la prostitución en Luxemburgo e incluya en su próximo informe datos e información desglosados por sexo sobre la explotación de la prostitución. UN 30 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة عن مدى انتشار البغاء في لكسمبرغ وتضمين تقريرها القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس ومعلومات عن مسألة استغلال البغاء.
    El Comité toma nota de la intención del Estado parte de aprobar un Plan Nacional de Acción contra el Racismo y recomienda que el Estado parte tenga en cuenta todas las recomendaciones que anteceden para la elaboración de dicho Plan de Acción e incluya en su próximo informe periódico información concreta sobre el Plan y sobre las demás medidas adoptadas para dar cumplimiento a la Declaración de Durban. UN وتحيط اللجنة علماً بعزم الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية ضد العنصرية وتوصيها بأخذ جميع التوصيات أعلاه في الاعتبار عند وضع خطة العمل وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن هذه الخطة والتدابير الأخرى التي اتخذتها لتنفيذ إعلان ديربان.
    43. El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas eficaces para proporcionar apoyo financiero y servicios a las familias monoparentales e incluya en su próximo informe periódico información sobre las repercusiones de esas medidas. UN 43- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتقديم الدعم المالي والخدمات للأسر وحيدة العائل، وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن تأثير هذه التدابير.
    64. El Comité invita al Estado parte a que presente sus próximos informes periódicos segundo a quinto combinados a más tardar el 5 de enero de 2018 e incluya en ellos información sobre la aplicación de las presentes observaciones finales. UN 64- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية المقبلة من الثاني إلى الخامس في تقرير واحد بحلول 5 كانون الثاني/يناير 2018 وتضمين هذا التقرير معلومات عن تنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise e incluya en su próximo informe periódico información sobre los procedimientos establecidos para asegurar la observancia de los dictámenes y recomendaciones emitidos por el Comité en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto, teniendo asimismo en cuenta las obligaciones contraídas en virtud del artículo 2 del Pacto. UN ١٢٣ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض اﻹجراءات المتخذة لضمان الامتثال باﻵراء والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن هذه اﻹجراءات، واضعة في اعتبارها أيضا الالتزامات الواردة في المادة ٢ من العهد.
    c) Supervise y analice las medidas adoptadas a fin de evaluar su impacto y tomar las medidas apropiadas, e incluya en el próximo informe datos claros sobre esta cuestión. UN (ج) رصد واستعراض التدابير المتخذة لتقييم مدى تأثيرها، واتخاذ الإجراءات المناسبة، وتضمين التقرير الدوري المقبل معلومات واضحة عن هذه المسألة.
    Alienta al Estado Parte a que vigile los resultados de dichos esfuerzos e incluya en su próximo informe periódico estadísticas detalladas que indiquen en qué medida las mujeres recurren al sistema jurídico para obtener reparación por casos de discriminación en todas las esferas abarcadas por la Convención, e información sobre las tendencias en un marco cronológico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد نتائج هذه الجهود، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مفصلة عن استخدام المرأة للنظام القانوني للحصول على الإنصاف من التمييز في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، والاتجاهات مع مرور الزمن.
    Alienta al Estado Parte a que vigile los resultados de dichos esfuerzos e incluya en su próximo informe periódico estadísticas detalladas que indiquen en qué medida las mujeres recurren al sistema jurídico para obtener reparación por casos de discriminación en todas las esferas abarcadas por la Convención, e información sobre las tendencias en un marco cronológico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد نتائج هذه الجهود، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مفصلة عن استخدام المرأة للنظام القانوني للحصول على الإنصاف من التمييز في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، والاتجاهات مع مرور الزمن.
    Además, alienta al Estado Parte a que siga de cerca los resultados de esas campañas e incluya en su próximo informe periódico estadísticas detalladas sobre el uso que del sistema jurídico hacen las mujeres para obtener reparación en casos de discriminación en todos los ámbitos que abarca la Convención, y sobre las tendencias a lo largo del tiempo. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن ترصد نتائج هذه الجهود، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مفصلة عن استخدام المرأة للنظام القانوني للحصول على الإنصاف من التمييز في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، والاتجاهات المصادفة مع مرور الزمن.
    58. El Comité insta al Estado Parte a que, cuando se produzcan desalojos forzosos, garantice un realojamiento adecuado, de conformidad con la Observación general Nº 7 (1997) del Comité e incluya en su próximo informe estadísticas actualizadas sobre el número de desalojos forzosos, alojamientos alternativos proporcionados y personas sin hogar. UN 58- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توفير سكن بديل لائق حيثما تم إخلاء السكان بالإكراه، تمشياً مع ما ورد في التعليق العام رقم 7 الصادر عن اللجنة (1997)، وأن تضمّن تقريرها المقبل بيانات إحصائية سنوية مستوفاة عن عدد حالات الإخلاء بالإكراه، والتدابير المتخذة لتوفير السكن البديل، وعن مدى ظاهرة التشرد.
    318. El Comité insta al Estado Parte a que, cuando se produzcan desalojos forzosos, garantice un realojamiento adecuado, de conformidad con la Observación general N.º 7 (1997) del Comité sobre el derecho a una vivienda adecuada (artículo 11, párrafo 1 del Pacto): desalojos forzosos, e incluya en su próximo informe estadísticas actualizadas sobre el número de desalojos forzosos, alojamientos alternativos proporcionados y personas sin hogar. UN 318- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توفير سكن بديل لائق حيثما تم إخلاء السكان بالإكراه، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 7 (1997) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد): عمليات الإخلاء القسري، وأن تضمّن تقريرها المقبل بيانات إحصائية سنوية مستوفاة عن عدد حالات الإخلاء القسري، والتدابير المتخذة لتوفير السكن البديل، وعن مدى ظاهرة التشرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus